1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《卞莊子刺虎》原文及譯文

        時(shí)間:2022-12-27 11:32:19 觀民 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《卞莊子刺虎》原文及譯文

          譯文,原來是指把一段文字從一種語言經(jīng)過翻譯轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N語言。以下是小編為大家收集的《卞莊子刺虎》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

          卞莊子①欲刺虎,館豎子②止之,曰:‘兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必斗,斗則大者傷,小者死,若從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。卞莊子以為然,立須③之。有頃,旋兩虎果斗,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。

          【注釋】①莊子:此指卞莊子,春秋時(shí)魯國的勇士。②館豎子:旅館的童仆。豎子,對(duì)人的蔑稱。③須:等待。

          1、

          (1)解釋下列句中加點(diǎn)詞的意思。

         、偾f子欲刺虎 ()

         、趦苫⒎角沂撑 ()

         、蹱巹t必斗 ()

          ④兩虎果斗()

          (2)下列各句與例句中“之”的用法相同的一項(xiàng)是 ( )

          例句:館豎子止之

          A.至之市 B.是吾劍之所從墜

          C.觀之正濃 D.故時(shí)有物外之趣

          2、用“/”為下面的句子斷句(劃一處)。

          館豎子止之

          3、用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。

          (1)卞莊子以為然,立須之。

          (2)心之所向,則或千或百果然鶴也。

          4、試說說《莊子欲刺虎》這則故事給了我們哪些有益的啟示。

          參考答案

          1、想要、正 、爭斗 打斗、果然

          (2)C

          2、館豎子/止之

          3、(1)卞莊子認(rèn)為他說的是對(duì)的,就站著等待(它們相斗)。

         。2)心里把它們比作群鶴在空中飛舞,這么一想,眼前果真就出現(xiàn)了千百只白鶴。

          4、只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握時(shí)機(jī),有智有勇,才能收到事半功倍的效果。(或:做事要把握時(shí)機(jī),才能事半功倍)

          注釋

          1、莊子:此指卞莊子,春秋時(shí)魯國的大夫。

          2、欲:想,想要。

          3、館豎(shù)子:旅店里的仆人。豎子,小子(蔑稱),或地位低下的人。

          4、方且:剛剛

          5、立須之:須,等待。之,代詞,這里指這件事。

          6、止:勸阻 。

          7、食甘:吃得有滋有味。

          8、從:對(duì)著

          9、一舉:一下子

          10、然:是的。

          11、須:等待 。

          12、有頃:表示時(shí)間的詞語,指過了一會(huì)兒。

          13、斃:倒地死亡。

          13、旋:一會(huì)兒,不久。

          14、功:功勞,功勛。

          15、名:名聲。

          16、舉:舉動(dòng)。

          17、果:果然。

          18、而:連詞,表承接。

          19、則:就。

          20、且:正在。

          21、豎子:旅店里的仆人。

          22、且:正要。

          句子翻譯

         、俦迩f子以為然,立須之。

          卞莊子認(rèn)為很對(duì),就站立著等著。

          ②一舉果有雙虎之功。

          卞莊子果然一下子就有殺死兩只老虎的美名。

          參考譯文

          卞莊子想要去刺殺老虎,旅店里的仆人制止他,說:“兩只老虎正在吃一頭牛,吃得有滋味后必定會(huì)爭斗,那么打斗的結(jié)果是大虎受傷,小虎死亡,你再朝著受傷的老虎刺去,一個(gè)舉動(dòng)(就)一定能收到殺死2只老虎的名聲。”卞莊子認(rèn)為仆人的話是對(duì)的,就站著等待(它們相斗)。一會(huì)兒,兩只老虎果然斗起來了。大虎負(fù)了重傷,而小虎死了,(這時(shí))卞莊子朝那只受傷的大虎刺去,一個(gè)舉動(dòng)果然獲得刺殺兩只老虎的功勞。

          啟示

         、伲鹤鍪乱治雒埽妹,審時(shí)度勢,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。

          ②:內(nèi)部爭斗不休,互不相讓,只有兩敗俱傷,才能使第三者順利

          卞莊子:

          同樣一件事情,由于掌握的時(shí)機(jī)、處理的方法不同,會(huì)得到完全不同的結(jié)果。這則寓言告訴我們:只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握時(shí)機(jī),有智有勇,才能收到事半功倍的效果。

          老虎:

          局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠(yuǎn)利益,小道理要服從大道理,否則,內(nèi)部爭斗不休,互不相讓,只會(huì)兩敗俱傷,使第三者得利。

          戰(zhàn)國時(shí)陳畛說秦惠王,引卞莊子刺虎為喻,先待齊楚交戰(zhàn),乘其兩敗俱傷時(shí)進(jìn)兵。

          卞莊子刺虎閱讀答案

          卞子莊欲刺虎②,館豎子止之③,曰:“兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必斗,斗則大者傷,小者死。從傷而刺之④,一舉必有雙虎之功。”卞莊子以為然,立須之⑤。有傾,兩虎果斗,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有兩虎之功。

          【注釋】①選自司馬遷《史記張儀列傳》。②卞莊子:一作管莊子,傳說為魯國勇士。③館豎子:一作管與,即童子。④傷:指傷虎。⑤立:站立。須:等待。

          21.下列句子中加點(diǎn)詞解釋有誤的一項(xiàng)是( )(3分)

          A. 館豎子止之 (之:代詞,指代卞莊子)

          B. 兩虎方且食牛 (方且:正要)

          C.卞莊子以為然 (然:……的樣子)

          D.有傾,兩虎果斗 (有傾:一會(huì)兒)

          22.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子(2分)

          莊子從傷者而刺之,一舉果有兩虎之功。

          23.兩虎相爭,一死一傷,卻讓身邊的人得了便宜。你能用一個(gè)成語概括這個(gè)意思嗎?并說說你從中得到的啟示。(3分)

          參考答案:

          21.C

          22.莊子追趕上受傷的老虎而殺死了它,這一來果然獲得了殺死雙虎的功勞。

          23.鷸蚌相爭,漁翁得利(答“兩敗俱傷” “一舉兩得”也可)

          啟示:我們應(yīng)學(xué)習(xí)卞莊子虛心接受別人的意見,善于觀察,善于分析,并抓住機(jī)遇,果斷行動(dòng),這樣,往往能收到事半功倍的成效(意近即可)。

        【《卞莊子刺虎》原文及譯文】相關(guān)文章:

        以智慧取勝:卞莊子刺虎01-22

        文言文《卞莊子刺虎》閱讀答案及原文翻譯04-08

        《管莊子刺虎》原文及翻譯02-23

        管莊子刺虎的歷史典故08-23

        秋水莊子原文及譯文08-09

        莊子齊物論原文及譯文03-03

        莊子秋水原文及譯文07-27

        莊子大宗師原文及譯文04-28

        莊子秋水原文以及譯文08-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>