- 相關(guān)推薦
《卞莊子刺虎》原文及譯文
譯文,原來是指把一段文字從一種語言經(jīng)過翻譯轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N語言。以下是小編為大家收集的《卞莊子刺虎》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
卞莊子①欲刺虎,館豎子②止之,曰:‘兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必斗,斗則大者傷,小者死,若從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。卞莊子以為然,立須③之。有頃,旋兩虎果斗,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。
【注釋】①莊子:此指卞莊子,春秋時(shí)魯國的勇士。②館豎子:旅館的童仆。豎子,對(duì)人的蔑稱。③須:等待。
1、
(1)解釋下列句中加點(diǎn)詞的意思。
、偾f子欲刺虎 ()
、趦苫⒎角沂撑 ()
、蹱巹t必斗 ()
④兩虎果斗()
(2)下列各句與例句中“之”的用法相同的一項(xiàng)是 ( )
例句:館豎子止之
A.至之市 B.是吾劍之所從墜
C.觀之正濃 D.故時(shí)有物外之趣
2、用“/”為下面的句子斷句(劃一處)。
館豎子止之
3、用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
(1)卞莊子以為然,立須之。
(2)心之所向,則或千或百果然鶴也。
4、試說說《莊子欲刺虎》這則故事給了我們哪些有益的啟示。
參考答案
1、想要、正 、爭斗 打斗、果然
(2)C
2、館豎子/止之
3、(1)卞莊子認(rèn)為他說的是對(duì)的,就站著等待(它們相斗)。
。2)心里把它們比作群鶴在空中飛舞,這么一想,眼前果真就出現(xiàn)了千百只白鶴。
4、只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握時(shí)機(jī),有智有勇,才能收到事半功倍的效果。(或:做事要把握時(shí)機(jī),才能事半功倍)
注釋
1、莊子:此指卞莊子,春秋時(shí)魯國的大夫。
2、欲:想,想要。
3、館豎(shù)子:旅店里的仆人。豎子,小子(蔑稱),或地位低下的人。
4、方且:剛剛
5、立須之:須,等待。之,代詞,這里指這件事。
6、止:勸阻 。
7、食甘:吃得有滋有味。
8、從:對(duì)著
9、一舉:一下子
10、然:是的。
11、須:等待 。
12、有頃:表示時(shí)間的詞語,指過了一會(huì)兒。
13、斃:倒地死亡。
13、旋:一會(huì)兒,不久。
14、功:功勞,功勛。
15、名:名聲。
16、舉:舉動(dòng)。
17、果:果然。
18、而:連詞,表承接。
19、則:就。
20、且:正在。
21、豎子:旅店里的仆人。
22、且:正要。
句子翻譯
、俦迩f子以為然,立須之。
卞莊子認(rèn)為很對(duì),就站立著等著。
②一舉果有雙虎之功。
卞莊子果然一下子就有殺死兩只老虎的美名。
參考譯文
卞莊子想要去刺殺老虎,旅店里的仆人制止他,說:“兩只老虎正在吃一頭牛,吃得有滋味后必定會(huì)爭斗,那么打斗的結(jié)果是大虎受傷,小虎死亡,你再朝著受傷的老虎刺去,一個(gè)舉動(dòng)(就)一定能收到殺死2只老虎的名聲。”卞莊子認(rèn)為仆人的話是對(duì)的,就站著等待(它們相斗)。一會(huì)兒,兩只老虎果然斗起來了。大虎負(fù)了重傷,而小虎死了,(這時(shí))卞莊子朝那只受傷的大虎刺去,一個(gè)舉動(dòng)果然獲得刺殺兩只老虎的功勞。
啟示
、伲鹤鍪乱治雒埽妹,審時(shí)度勢,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。
②:內(nèi)部爭斗不休,互不相讓,只有兩敗俱傷,才能使第三者順利
卞莊子:
同樣一件事情,由于掌握的時(shí)機(jī)、處理的方法不同,會(huì)得到完全不同的結(jié)果。這則寓言告訴我們:只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握時(shí)機(jī),有智有勇,才能收到事半功倍的效果。
老虎:
局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠(yuǎn)利益,小道理要服從大道理,否則,內(nèi)部爭斗不休,互不相讓,只會(huì)兩敗俱傷,使第三者得利。
戰(zhàn)國時(shí)陳畛說秦惠王,引卞莊子刺虎為喻,先待齊楚交戰(zhàn),乘其兩敗俱傷時(shí)進(jìn)兵。
卞莊子刺虎閱讀答案
卞子莊欲刺虎②,館豎子止之③,曰:“兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必斗,斗則大者傷,小者死。從傷而刺之④,一舉必有雙虎之功。”卞莊子以為然,立須之⑤。有傾,兩虎果斗,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有兩虎之功。
【注釋】①選自司馬遷《史記張儀列傳》。②卞莊子:一作管莊子,傳說為魯國勇士。③館豎子:一作管與,即童子。④傷:指傷虎。⑤立:站立。須:等待。
21.下列句子中加點(diǎn)詞解釋有誤的一項(xiàng)是( )(3分)
A. 館豎子止之 (之:代詞,指代卞莊子)
B. 兩虎方且食牛 (方且:正要)
C.卞莊子以為然 (然:……的樣子)
D.有傾,兩虎果斗 (有傾:一會(huì)兒)
22.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子(2分)
莊子從傷者而刺之,一舉果有兩虎之功。
23.兩虎相爭,一死一傷,卻讓身邊的人得了便宜。你能用一個(gè)成語概括這個(gè)意思嗎?并說說你從中得到的啟示。(3分)
參考答案:
21.C
22.莊子追趕上受傷的老虎而殺死了它,這一來果然獲得了殺死雙虎的功勞。
23.鷸蚌相爭,漁翁得利(答“兩敗俱傷” “一舉兩得”也可)
啟示:我們應(yīng)學(xué)習(xí)卞莊子虛心接受別人的意見,善于觀察,善于分析,并抓住機(jī)遇,果斷行動(dòng),這樣,往往能收到事半功倍的成效(意近即可)。
【《卞莊子刺虎》原文及譯文】相關(guān)文章:
以智慧取勝:卞莊子刺虎01-22
文言文《卞莊子刺虎》閱讀答案及原文翻譯04-08
《管莊子刺虎》原文及翻譯02-23
管莊子刺虎的歷史典故08-23
秋水莊子原文及譯文08-09
莊子齊物論原文及譯文03-03
莊子秋水原文及譯文07-27
莊子大宗師原文及譯文04-28
莊子秋水原文以及譯文08-09