1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《孫叔敖納言》原文及譯文

        時間:2022-07-29 00:32:51 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《孫叔敖納言》原文及譯文

          孫叔敖納言

          孫叔敖為楚令尹①,一國②吏民皆來賀。有一老父衣粗衣,冠白冠,后來吊③。孫叔敖正衣冠而見之,謂老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢④,人盡來賀,子獨后吊,豈有說乎?”父日:“有說:身已貴而驕人者民去之,位已高而擅權(quán)者君惡之,祿已厚而不知足者患處之⑤!睂O叔敖再拜曰:“敬受命,愿聞余教!备冈唬骸拔灰迅咭庖嫦垄,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。君謹守此三者,足以治楚矣!”孫叔敖對曰:“甚善,謹記之!

          選自《說苑·敬慎》)

          【注釋】

          ①令尹:楚國官名,相當于宰相。

          ②國:指都城。

         、鄣酰旱跹。

          ④受吏民之垢:意即擔任宰相一事,這是一種謙虛的說法。

         、莼继幹簽(zāi)禍就隱伏在那里。

         、抟庖嫦拢涸桨l(fā)將自己看低。

          【試題】

          1.解釋下列語句中加點的詞語。

          (1)身已貴而驕人者民去之( )(2)位已高而擅權(quán)者君惡之()

          2.閱讀全文,簡要概括孫叔敖采納了老父哪三條諫言。

          3.請仿照示例,補充一則與“納言”相關(guān)的事例。(除甲、乙兩文之外)(

          示例:唐太宗善納魏征良言,開創(chuàng)了“貞觀之治”的盛世。

          【參考答案】

          1.(1)離開(背棄);(2)厭惡(嫌棄)。

          2.(1)位高意下;(2)官大心;(3)祿厚不取。

          3.(1)魯莊公采納曹劌的建議,取得了長勺之戰(zhàn)的勝利。(2)楚王聽取墨子的諫言,停止攻打宋國。(符合要求即可)

          二:

          30.解釋下列句中加點的詞。

          ① 冠白冠 ② 人盡來賀

         、 敬受命 ④ 心益小

          31.用現(xiàn)代漢語翻譯下面兩個句子。

         、 身已貴而驕人者民去之

          譯文

         、 君謹守此三者,足以治楚矣

          譯文

          32.文中那位“老父”對孫叔敖提出治楚“三策”的內(nèi)容是什么?(用文中語句回答)

          33.楚國令尹孫叔敖位高權(quán)重,可面對一普通“老父”卻是先“正衣冠”后“再拜”,由此可見他是怎樣一個人?請用自己的話簡要概括。

          參考答案

          30.① 戴著;② 都;③ 指教,教誨;④ 看低自己。

          31.① 因身份地位顯赫而在人前非常傲氣的人,百姓會離他而去。② 你小心保持這三點,足夠用來治理楚國了。

          32. 位已高而意益下,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。

          33.孫叔敖是個善于聽從別人意見,并能虛心接受的好官員。答尊重老人不給分。

          【孫叔敖簡介】

          孫叔敖(約前630-前593),蒍氏,名敖,字孫叔,春秋時期楚國期思(今河南固始)人,楚國名臣。在海子湖邊被楚莊王舉用,公元前601年,出任楚國令尹(楚相),輔佐楚莊王施教導民,寬刑緩政,發(fā)展經(jīng)濟,政績赫然。主持興修了芍陂(今安豐塘),改善了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)條件,增強了國力。司馬遷《史記·循吏列傳》列其為第一人。

          【譯文】

          孫叔敖作楚國的令尹,一國的官吏和百姓都來祝賀。有一個老人,穿著麻布制的喪衣,戴著白色的喪帽,最后來吊喪。孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說:“楚王不了解我沒有才能,讓我擔任令尹這樣的高官,人們都來祝賀,只有您來吊喪,莫不是有什么話要指教吧?”老人說:“是有話說。當了大官,對人驕傲,百姓就要離開他;職位高,又大權(quán)獨攬,國君就會厭惡他;俸祿優(yōu)厚,卻不滿足,禍患就可能加到他身上!睂O叔敖向老人拜了兩拜,說:“我誠懇地接受您的指教,還想聽聽您其余的意見!崩先苏f:“地位越高,態(tài)度越謙虛;官職越大,處事越小心謹慎;俸祿已很豐厚,就不應(yīng)索取分外財物。您嚴格地遵守這三條,就能夠把楚國治理好!

          【簡評】

          本文選自《說苑·敬慎》。孫叔敖出任楚國令尹,官吏、百姓都來祝賀,卻有一位老人來吊喪,而孫叔敖不但不生氣,反而更加彬彬有禮。這里寫了兩個奇特的人物:一個是普通百姓,對新任令尹膽敢沖撞冒顏,且“出言不遜”;一個是朝廷高官,面對小民百姓的“無禮”,卻能以禮待之,虛心納言受教。這兩個奇特形象,形成鮮明對比,相映成趣。自然,“趣”之旨,在于突出孫叔敖為官謙虛盡職,能夠聽取別人哪怕是小民百姓的意見。正因為如

          此,孫叔敖為楚相,很有政績。孫叔敖的為官之道,在今天也還可借鑒。

        【《孫叔敖納言》原文及譯文】相關(guān)文章:

        孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓練09-24

        《孫叔敖納言》的試題和答案09-24

        孫叔敖納言文言文翻譯07-29

        孫叔敖納言文言文專練09-24

        孫叔敖納言的文言文閱讀練習題10-04

        文言文《孫叔敖納言》閱讀及參考答案09-24

        《孫叔敖埋蛇》閱讀訓練附答案譯文06-20

        《孫叔敖埋蛇》閱讀答案及原文翻譯09-25

        孫叔敖殺蛇閱讀答案05-23

        《孫叔敖埋蛇》閱讀答案06-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>