《送渾將軍出塞》翻譯賞析
《送渾將軍出塞》作者為唐朝文學家高適。其古詩全文如下:
將軍族貴兵且強,漢家已是渾邪王。
子孫相承在朝野,至今部曲燕支下。
控弦盡用陰山兒,登陣常騎大宛馬。
銀鞍玉勒繡蝥弧,每逐嫖姚破骨都。
李廣從來先將士,衛(wèi)青未肯學孫吳。
傳有沙場千萬騎,昨日邊庭羽書至。
城頭畫角三四聲,匣里寶刀晝夜鳴。
意氣能甘萬里去,辛勤判作一年行。
黃云白草無前后,朝建旌旄夕刁斗。
塞下應(yīng)多俠少年,關(guān)西不見春楊柳。
從軍借問所從誰,擊劍酣歌當此時。
遠別無輕繞朝策,平戎早寄仲宣詩。
【前言】
《送渾將軍出塞》是唐代詩人高適所作的一首七言歌行。此詩以高遠雄渾的起調(diào),整散相間的句式,不停轉(zhuǎn)換的韻律,多角度、多側(cè)面塑造了渾將軍這樣一個忠勇愛國的名將形象,顯示了詩人超凡的見識。全詩韻式整齊自然,對仗工整穩(wěn)健,具有雄壯豪放的鮮明藝術(shù)風格。
【注釋】
⑴渾將軍:即渾釋之,曾為右武衛(wèi)大將軍,其祖先是曾率眾降漢的匈奴渾邪王
、茖④娮遒F:語見《舊唐書·渾瑊傳》
、菧喰巴酰簱(jù)《史記·匈奴列傳》所載:“渾邪王殺休屠王,并將其眾降漢!
、妊嘀В荷矫,也作焉支山,在今甘肅山丹東
、煽叵遥阂,意指士兵。陰山:在內(nèi)蒙古東部
、实顷嚕阂蛔鳌芭R陣”。大宛馬:古大宛國多寶馬,故用以名好馬
、蓑。浩烀
⑻逐:跟隨。嫖姚:這里指哥舒翰。骨都:本為匈奴王名,這里指突厥將領(lǐng)
⑼李廣:據(jù)《史記·李將軍列傳》載:“李廣在戰(zhàn)場上身先士卒,勇冠三軍!
⑽衛(wèi)青:據(jù)史載應(yīng)是霍去病,因二人同時,故多有誤引
、挟嫿牵汗糯軜菲,出自西羌
、迅剩簺Q意
⒁判:拼。判作:一作“動作”
⒂關(guān)西:玉門關(guān)以西
、岳@朝:戰(zhàn)國時秦國大夫
⒄仲宣:三國文學家王粲字
【翻譯】
將軍您出身尊貴,而且麾下兵力強盛,您的祖上漢朝時已經(jīng)是渾邪王。您家世代在朝中都蒙受皇恩,現(xiàn)在您的部屬在燕支山一帶。您的士兵都是陰山一帶的健兒,出戰(zhàn)時常坐騎好馬。您的戰(zhàn)馬佩著銀飾的馬鞍,勒著鑲玉的肚帶,軍中飄拂著精美的蝥弧旗。屢次追隨哥舒翰將軍擊潰突厥軍隊。您在戰(zhàn)場上像李廣那樣身先士卒,在謀劃方略上和霍去病一樣,雖不學孫子、吳起的兵法,也能措置得宜,曲盡其妙。據(jù)說邊境又有千萬敵人的騎兵入侵,昨天邊塞上告急文書已經(jīng)到了。城頭上畫角之聲響起,匣中的寶刀日夜在鳴叫。渾將軍意氣風發(fā),決定出征萬里以外;努力作戰(zhàn),準備了出行一年的計劃。軍隊前進,揚起的塵土與白草相掩映;早上高舉旌旗,夜里則擊刁斗傳令。邊塞上有很多狹義少年,關(guān)外春天可見不到楊柳。從軍應(yīng)該選誰呢?擊響寶劍高聲歌唱正在這個時候。您將遠行,我和您分別,請別輕視我的送別之情,希望您早日平定侵略者,以便及早給朝廷獻上獲勝捷報的詩歌。
【鑒賞】
渾將軍祖先即漢代匈奴渾邪王。因此開始二句:“將軍族貴兵且強,漢家已是渾邪王!本蛷臏唽④姷淖嫦葘懫穑哼h在漢代,他們就是歸順中原政權(quán)的部落首領(lǐng),族貴兵強,屢建戰(zhàn)功,高居王位。起調(diào)高遠雄渾,豪氣籠罩全篇!白訉O相承”以下四句,由“族貴兵強”生發(fā)開來,依次展示出渾將軍家族傳統(tǒng)的.發(fā)揚光大:“子孫相承”,遍布朝野;“部曲”精銳,馳騁“燕支”。率擅長騎射的“陰山兒”箭無虛發(fā);騎一日千里的“大宛馬”所向披靡。開篇六句概括、勾勒渾氏家族顯貴、英勇的雄壯氣勢,為下文造聲勢、作鋪墊。
“銀鞍玉勒繡蝥弧”以下四句,將焦點聚集到了渾將軍身上。但,詩人并不正面直接刻畫,而是以烘云托月的手法,渲染出渾將軍的忠勇義烈和赫赫戰(zhàn)功!般y鞍”一句,先以物寫人。馬具精良,軍旗獵獵,顯示出渾將軍高昂的志氣。后面三句,每句以一歷史上的名將形象來烘托渾將軍!版我Α敝笣h代名將霍去病,曾任嫖姚校尉大破匈奴(此喻哥舒翰)!肮嵌肌敝感倥笥夜嵌际埂>涫子靡弧懊俊弊,表明渾將軍經(jīng)常隨哥舒翰出征,戰(zhàn)功累累。此外,又以李廣的體恤將士,身先士卒,衛(wèi)青的不泥于古人兵法,以方略為貴,托出渾將軍的優(yōu)秀品質(zhì)和用兵的靈活。以上十句可作為第一層,詩人從“族貴兵強”、戰(zhàn)功卓著等方面,把渾將軍的形象勾勒得高大雄武。
“傳有沙場千萬騎”以下為第二層,形勢急轉(zhuǎn)。當敵人又氣勢洶洶地向邊境發(fā)動了侵略戰(zhàn)爭,“羽書”飛至,形勢危急時,渾將軍又毅然奔赴疆場,奮戰(zhàn)不息。塞外的生活艱苦清寂,時而傳來幾聲哀厲高亢的畫角聲,更增添了幾分凄嚴肅穆的氣氛。而詩人卻以“寶刀”切望為國殺敵而晝夜鳴叫這一兀傲奇警的夸張想象,再一次形象揭示出渾將軍忠勇義烈的英雄本色!耙鈿狻倍,詩筆又從正面直探心曲,傳達出渾將軍豪邁的“意氣”:只要能為國殺敵,確保邊疆,就是轉(zhuǎn)戰(zhàn)“萬里”,“辛勤”經(jīng)年,也算不了什么。繼而詩人再以“黃云”連綿、衰草遍地的廣漠邊塞;“旌旗”朝飛、“刁斗”夜鳴的軍旅生活;春風不度,楊柳絕跡的“關(guān)西”艱苦環(huán)境,反襯出眾多“俠少年”藐視一切艱難困苦、勇赴國難的犧牲精神。這眾多的英雄形象,如眾星捧月一般,使渾將軍叱咤風云、馳騁萬里的風貌更加光彩照人。
最后四句為第三層,回應(yīng)題目的“送”字,寄寓自己的殷切希望!皬能娊鑶枴倍溆猛豸印稄能娫姟分,頌揚渾將軍所從之主帥哥舒翰的“神武”。正因為如此,才不致久勞師于外,故麾下當“擊劍酣歌”,以示慶幸。據(jù)《左傳·文公十三年》,有晉人士會返晉,繞朝贈之以策的記載!安摺弊诌@里語含雙關(guān),也有“策謀”之意,意思是希望渾將軍不要忘記自己臨行時所獻的破敵之策!爸傩姟奔赐豸铀髦稄能娫姟,本頌揚曹操西征張魯?shù)膭倮,此喻報捷之詩,期望渾將軍早奏凱歌,建立功業(yè)。詩人連用兩典,結(jié)語悠遠。杜甫說高適“篇終接混茫”,這首詩就是一例。
在這首詩中,高適以高遠雄渾的起調(diào),整散相間的句式,不停轉(zhuǎn)換的韻律,多角度、多側(cè)面塑造了渾將軍這樣一個忠勇愛國的名將形象,使其詩歌具有雄壯豪放的鮮明藝術(shù)風格。也正因渾將軍形象的光彩奪目。
【《送渾將軍出塞》翻譯賞析】相關(guān)文章:
送渾將軍出塞_高適的詩原文賞析及翻譯08-27
送渾將軍出塞古詩鑒賞12-05
高適《送渾將軍出塞》原文譯文鑒賞12-29
出塞翻譯及賞析02-16
《送李將軍赴定州》原文翻譯及賞析08-21
送李將軍赴定州原文翻譯及賞析05-11
和陸明府贈將軍重出塞原文賞析及翻譯05-01
和陸明府贈將軍重出塞古詩翻譯及賞析09-03
出塞原文,翻譯,賞析05-17