1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《贈江華長老》翻譯賞析

        時間:2021-02-11 16:25:59 古籍 我要投稿

        《贈江華長老》翻譯賞析

          《贈江華長老》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩全文如下:

          老僧道機熟,默語心皆寂。

          去歲別舂陵,沿流此投跡。

          室空無侍者,巾屨唯掛壁。

          一飯不愿馀,跏趺便終夕。

          風(fēng)窗疏竹響,露井寒松滴。

          偶地即安居,滿庭芳草積。

          【前言】

          《贈江華長老》是唐代文學(xué)家柳宗元的一首詩,描寫了一個由舂陵移居永州的老僧人簡樸的生活,白描手法和襯托手法的運用是本詩的特點。

          【注釋】

         、砰L老:對寺廟住持或德高年長之僧的尊稱。

         、茩C:關(guān)鍵、要點。

         、囚╟hōng 沖)陵:地名,在今湖南寧遠縣柏家坪。

          ⑷屨(jù 具):用麻、葛等制成的鞋。

         、甚术茫╦īa fū 加夫):佛教徒結(jié)跏趺坐的略稱,雙足交迭而坐,是佛教中修禪者的坐法。

         、逝迹褐C合。

          【翻譯】

          老和尚精通釋氏道義,整天默默不語而心神寧靜。據(jù)說是去年離開舂陵,沿著瀟水投奔零陵。居室簡陋沒有侍者,只有毛巾鞋子掛在壁屏。用餐時一粒飯都不肯剩存,飯后盤腿而坐直至太陽西沉。窗外風(fēng)吹稀疏的竹枝沙沙作響,井邊的老松上清露泠泠。適合的地方就是安居的場所,庭院青悠悠芳草芬馨。

          【鑒賞】

          該詩是柳宗元寫給一位江華籍老和尚的贈詩。他是去年才由舂陵移居永州的`。全詩描述了這樣一位老和尚:他生性喜靜,沉于佛事,佛理精熟,生活簡樸,令人肅然起敬。全詩明白曉暢,內(nèi)容單一。想必是詩人住龍興寺時,出入寺廟觀察有感后而寫。

          全詩可分為三節(jié),前四行是第一節(jié),概括介紹老和尚,一“熟”一“默”,形象地刻畫出了老和尚內(nèi)外特點。中四行為第二節(jié),以白描手法,反映了老和尚節(jié)儉的生活。后四行為第三節(jié),寫庭院環(huán)境,襯托老和尚不凡的修養(yǎng)。全詩結(jié)構(gòu)勻稱合理。

          此詩在寫法上運用襯托手法。先寫老僧話少心靜,再寫居室空蕩,生活簡樸,環(huán)境天然,意在襯托“長老”內(nèi)在的充實以及對佛道的精熟。在此詩第三節(jié)以生活環(huán)境的自然幽雅來襯托主人的涵養(yǎng)。另外,此詩所布的“虛白”,如長老的家世如何,緣何而投空門,乃至姓名法號等等,讀者都不得而知。詩人有意將此談化,恰恰突顯了中心內(nèi)容,使“熟”字成為此詩的詩眼。把讀者的目光引向了長者對佛的熱情與虔誠,“長者”就像是為“佛”而生,為之癡迷,愿為之傾盡生命的堅定執(zhí)著的信使,是一名地道的全身心投入的“浮屠”。

          柳宗元的贈詩答詩,一般都是寫給好友親朋的。像此詩這樣寫給既非親故、又無深交的一般僧侶,是少之又少。究其因,大致有二。一是柳宗元其人信仰佛教,他生長在具有習(xí)佛傳統(tǒng)的家庭。中唐時期佞佛一時成為朝野的風(fēng)氣,被貶地永州,靠近禪宗活動中心法照盛地衡山;被貶時湖南禪宗也正是興盛之時,加之詩人多年居住在寺廟,被貶后心靈需要慰藉,感情也需寄托。在這樣的家庭、社會、居住環(huán)境以及心理需求下,很自然地就與佛教相濡以沫,水乳交融了。他熱情而誠摯地研究與宣揚佛學(xué),以至成為中國士大夫佛教信徒的一種典型,代表了一代文人佛教理解的理論高度。

          習(xí)佛成為他南荒“系囚” 生活生命的一部分。有關(guān)情節(jié)在《晨詣超師院讀禪經(jīng)》中有具體的描述——“汲井漱寒齒,清心拂塵服。閑持貝葉書,步出東齋讀。”這樣,柳宗元關(guān)注佛門僧侶便是情理中的事情。其二是長老崇佛達到了詩人心中的理想的境界:心無旁鶩,對物欲無所求,對佛理道義則孜孜以求,永不滿足。這大概正是初貶永州的詩人,為打發(fā)無聊慰籍寂寞所想達到的境界?傊嗽姴粌H表現(xiàn)了詩人對長老的敬仰與羨慕,同時也反映出詩人當時舊痛欲罷不能的心境。

        【《贈江華長老》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        唐朝柳宗元作品江華長老賞析12-25

        李商隱《代贈》的翻譯與賞析07-22

        《贈內(nèi)人》古詩翻譯及賞析08-23

        重贈原文、翻譯及賞析02-15

        《贈郭給事》翻譯賞析06-13

        《贈質(zhì)上人》翻譯賞析05-26

        《贈從弟冽》翻譯賞析05-22

        《贈郭給事》的翻譯及賞析02-18

        《贈少年》原文翻譯及賞析06-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>