塞上曲蟬鳴空桑林的翻譯賞析
《塞上曲·蟬鳴空桑林》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家王昌齡。古詩詞全文如下:
蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。
出塞入塞寒,處處黃蘆草。
從來幽并客,皆共塵沙老。
莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。
【前言】
在盛唐詩人中,王昌齡的邊塞詩也是別樹一幟,頗為人們的稱道的。這一首詩人早年漫游西北邊地時所作的《塞上曲》,就是很有特色的作品。
【注釋】
(1)空桑林:桑林因秋來落葉而變得空曠、稀疏
(2)蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名
(3)入塞寒:一作“復(fù)入寒”
(4)幽并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分
(5)共:作“向”
(6)游俠兒:指恃勇氣、逞意氣而輕視生命的人
(7)矜:自鳴不凡。紫騮:紫紅色的'駿馬
【翻譯】
知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。出塞后再入塞氣候變冷,關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。自古來河北山西的豪杰,都與塵土黃沙伴隨到老。莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀。。
【鑒賞】
“蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。”這四句寫邊塞秋景,無限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩歌意象里悲情的代名詞,詩歌開篇刻意描寫肅殺的秋景是為后來的反戰(zhàn)主題作背景和情感上的鋪墊。寫戍邊征人,寄寓深切同情!皬膩碛牟⒖,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。
幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書人“功名只向馬上取”、“寧為百夫長,勝作一書生”的追逐名利的地方。然而,詩人從這些滿懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無奈結(jié)局。末兩句,以對比作結(jié),通過對自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺,深刻地表達了作者對于戰(zhàn)爭的厭惡,對于和平生活的向往。
前面講的幽并客的時候,作者還沒有什么貶意,字里行間里還隱約可見對于獻身沙場壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來形容那些只知道夸耀自己養(yǎng)有良馬的市井無賴,作者的反戰(zhàn)情緒有了更深層次的表達。
【塞上曲蟬鳴空桑林的翻譯賞析】相關(guān)文章:
塞上曲蟬鳴空桑林的翻譯及賞析07-20
塞上曲蟬鳴空桑林翻譯賞析06-20
塞上曲·蟬鳴空桑林08-30
關(guān)于塞上曲·蟬鳴空桑林(王昌齡)的注釋跟譯文11-20
《塞上曲》翻譯及賞析06-11
李白《塞上曲》翻譯及賞析06-14
塞上曲原文翻譯及賞析06-18
王昌齡《塞上曲》的翻譯及賞析12-30