1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 行香子丹陽寄述古翻譯賞析

        時間:2021-03-09 10:36:59 古籍 我要投稿

        行香子丹陽寄述古翻譯賞析

          《行香子·丹陽寄述古》作者為宋朝文學家蘇軾。其古詩全文如下:

          攜手江村,梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見,舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門。

          尋常行處,題詩千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭云。

          【前言】

          《行香子·丹陽寄述古》是北宋文學家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。這首詞表現(xiàn)了蘇軾對杭州詩友的懷念之情。上片從分手寫起,進而寫自己回憶故人的落寞心情;下片追憶與友人同樂的情景,進而表現(xiàn)其思念之情。憶人與憶景融匯為一,情深意切,詩意盎然,含蓄蘊藉。

          【注釋】

         、判邢阕樱涸~牌名。雙調(diào)小令,六十六字。有前段八句四平韻,后段八句三平韻;前段八句五平韻,后段八句三平韻;前段八句五平韻,后段八句四平韻三種。

         、频り枺旱孛,今江蘇丹陽縣。述古:杭州知州陳襄,字述古。

          ⑶梅雪飄裙:梅花飄雪,灑落在同行歌妓的衣裙上。

         、群蜗蓿邯q“無限”。

          ⑸消魂:魂魄離散,形容極度愁苦的狀態(tài)。

          ⑹故人:指陳述古。

         、送䴓牵河置唇(jīng)樓,在杭州。

         、坦律剿拢核略好,又叫廣化寺、永福寺,在杭州孤山南。

         、陀拷痖T:杭州城之正西門,又名豐豫門。

         、螌こP刑帲浩綍r常去處。

         、侠C羅衫:絲織品做的上衣。

         、蟹骷t塵:用衣袖拂去上面的塵土。宋代吳處厚《青箱雜記》上說,魏野曾和寇準同游寺廟,各有題詩。數(shù)年后兩人又去故地重游,只見寇準的題詩被人用碧紗籠護,而魏野的題詩沒有,詩上落滿了灰塵。有個同行的官妓很聰明,上前用衣袖拂去塵土。魏野說:“若得常將紅袖拂,也應勝似碧紗籠。”此處以狂放的處士魏野自比,以陳襄比寇準,表示尊崇。

         、押褐负贾菸骱。

          ⒁隴:小山丘,田埂。

          【翻譯】

          正值梅花似雪,飄沾衣襟的時候,和老朋友攜手到城外游春;貞浥f地,處處黯然傷神,無限愁苦。去年的'同游之人已不在眼前,每當吟誦舊曲之時,就想起望湖樓、孤山寺、涌金門那些詩酒游樂的地方。

          那時游樂所至,都有題詩,不下千首;到如今這些詩上都已落滿了灰塵,得用繡羅衫去拂凈才能看清。自離開杭州后有誰在思念我呢?當然是往日的友人了。還有西湖的明月,錢塘江邊的柳樹,城西南諸山的名勝景物呢。

          【賞析】

          這首詞表現(xiàn)了蘇軾對杭州詩友的懷念之情。

          作者以追念與友人“攜手江村”的難忘情景開始,引起對友人的懷念。風景依稀,又是一年之春了。去年初春,蘇軾與陳襄曾到杭州郊外尋春。蘇軾作有《正月二十一日病后述古邀往城外尋春》詩,陳襄的和詩有“暗驚梅萼萬枝新”之句。詞中的“梅雪飄裙”即指兩人尋春時正值梅花似雪,飄沾衣裙。友情與詩情,使他們游賞時無比歡樂,消魂陶醉!肮嗜瞬灰姟币痪洌乖~意轉(zhuǎn)折,表明江村尋春已成往事,去年同游的故人不在眼前。每當吟誦尋春舊曲之時,就更加懷念了。

          作者筆端帶著情感,形象地表達了與陳襄的深情厚誼。順著思念的情緒,詞人更想念他們在杭州西湖詩酒游樂的地方——望湖樓、孤山寺、涌金門。這三處都是風景勝地。詞的下片緊接著回味游賞時兩人吟詠酬唱的情形:平常經(jīng)過的地方,動輒題詩千首!皩こP刑帯庇枚鸥Α肚住贰熬苽鶎こP刑幱小弊置,“千首”言其多。他們游覽所至,每有題詩,于是生發(fā)出下文“繡羅衫、與拂紅塵”的句子!芭c”字下省去賓語,承上句謂所題的詩。這里用了個本朝故事。宋吳處厚《青箱雜記》卷六載:“世傳魏野嘗從萊公游陜府僧舍,各有留題。后復同游,見萊公之詩已用碧紗籠護,而野詩獨否,塵昏滿壁。時有從行官妓頗慧黠,即以袂就拂之。野徐曰:‘若得常將紅袖拂,也應勝似碧紗籠!R公大笑。”宋時州郡長官游樂,常有官妓相從。

          “繡羅衫”,如溫庭筠《菩薩蠻》“新貼繡羅襦”,為女子所服。這一句呼應陳襄前詩,也就是喚起對前游的回憶。詞意發(fā)展到此,本應直接抒寫目前對友人的思念之情了,但作者卻從另一角度來寫。他猜想,自離開杭州之后是誰在思念他。當然不言而喻應是他作此詞以寄的友人陳襄了。然而作者又再巧妙地繞了個彎子,將人對他的思念轉(zhuǎn)化為自然物對他的思念!昂性拢吜,隴頭云”不是泛指,而是說的西湖、錢塘江和城西南諸名山的景物,本是他們在杭州時常游賞的,它們對他的相憶,意為召喚他回去了。同時,陳襄作為杭州一郡的長官,可以說就是湖山的主人,湖山的召喚就是主人的召喚,“何人”二字在這里得到了落實。一點意思表達得如此曲折有致,遣詞造句又是這樣的清新蘊藉,借用辛稼軒的話來說:“看使君,于此事,定不凡!保ā端{(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州》)

          蘇軾在杭州時期,政治處境十分矛盾,因反對新法而外任,而又得推行新法。他寫過許多反對新法的詩歌,“托事以諷,庶幾有補于國”;又勤于職守,捕蝗賑饑,關(guān)心民瘼,在力所能及的范圍內(nèi),“因法以便民”。政事之余,他也同許多宋代文人一樣,能很好安排個人生活。這首《行香子》正是從一個側(cè)面反映了宋代士大夫的生活,不僅表現(xiàn)了與友人的深厚情誼,也流露出對西湖自然景物的熱愛!缎邢阕印肥撬缙诘淖髌分唬淹黄屏藗鹘y(tǒng)艷科的范圍,無論在題材和句法等方面都有顯見的以詩為詞的特點。這首詞雖屬酬贈之作,卻是情真意真,寫法上能從側(cè)面入手,詞情反復開闔,抓住了詞調(diào)結(jié)構(gòu)的特點,將上下兩結(jié)處理得含蓄而有詩意,在蘇軾早期詞中是一首較好的作品。

        【行香子丹陽寄述古翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《行香子丹陽寄述古》翻譯賞析06-20

        行香子·丹陽寄述古原文及賞析08-16

        蘇軾《行香子·丹陽寄述古》賞析11-06

        蘇軾行香子·丹陽寄述古原文及賞析08-26

        行香子秋與翻譯賞析06-14

        行香子寓意翻譯及賞析08-12

        《行香子·述懷》翻譯賞析06-10

        《行香子》詩詞翻譯賞析04-22

        行香子秋與原文翻譯及賞析06-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>