《奉和賈至舍人早朝大明宮》原文翻譯及鑒賞
奉和賈至舍人早朝大明宮
作者:杜甫
五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。
旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。
朝罷香煙攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。
欲知世掌絲綸美,池上于今有鳳毛。
前言
《奉和賈至舍人早朝大明宮》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩。這是一首和詩。首聯(lián)突出“早朝”寫時間飛快和宮里景色醉人;頷聯(lián)寫朝見時的儀仗和宮殿中的自然景觀及氣氛;頸聯(lián)寫賈至的儒雅風流和備受君主恩寵;尾聯(lián)用典稱頌其家世的文采和父子兩代執(zhí)掌朝廷起草詔命職務的榮耀。這首詩藝術上格法嚴謹,脈胳分明,深得和詩之體,體現(xiàn)了杜甫詩歌“清詞麗句”的特色,又有與眾不同的挺拔之姿和雄健之氣。
注釋
、藕停杭春驮姡怯脕砗痛鹚嗽娮鞯脑姡勒談e人詩詞的格律或內容作詩詞。可和韻,可不和韻。舍人:即中書舍人,時賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。
、莆逡梗褐敢雇淼奈甯。漏聲:漏壺滴水的聲音。箭:漏箭。放在漏壺中帶有刻度的桿狀物體,用于計量。
、蔷胖兀旱弁踝〉膶m禁之地。
、褥浩欤浩鞄玫目偡Q。龍蛇:指旗幟上繡有龍蛇圖案。動:舞動。
⑸風微:微風輕拂。
、氏銦煟悍傧闼臒熿F。
、酥橛瘢褐楹陀,常比喻優(yōu)美珍貴之物。
⑻世掌絲綸:指父子或祖孫相繼在中書省任職。
、统兀褐给P凰池。有鳳毛:形容得到了父親優(yōu)良的遺傳。
翻譯
滴漏中的竹箭指向五更,皇宮里的桃子在春色中泛著醉酒般的顏色。朝陽升起來印在旌旗上,旗幟被風鼓動,上面有龍蛇圖案,看起來像是要騰飛而起,大殿上風微微的,在這微風里燕雀倒是飛得很高,盤旋于金頂之上。賈舍人帶著兩袖香氣下了早朝,珠玉一般的《早朝大明宮》就是他一揮而就的。要說這一朝兩代中書舍人同出一家的佳話,指得不就是賈至和他的父親么。
鑒賞
即按照作者原來的題材或者體裁來寫一首詩,以示自己的意見,韻腳可以相同也可以完全用別的。杜甫這首詩是和中書舍人賈至的《早朝大明宮》之作。
這里首先解釋詩里用到的典故的意思吧。絲綸美:因為賈家父子歷任兩朝的中書舍人,后有一日賈至供職的肅宗對賈至說,“昔先天誥命,乃父為之,今茲命冊,又爾為之,兩朝盛典出卿家父子,可謂繼美矣……”主要意思是贊揚賈至繼承了父親的才華,并能做出像父親一樣的政績,實在是朝廷里的一段佳話!俺厣嫌诮裼续P毛”里的鳳毛并非簡單的鳳毛麟角的鳳毛,也不時簡單說賈至的才華出眾,在一班大臣里很少見。而是用了一個典故:南北朝到了南朝時有謝鳳和謝超宗父子,他們文章風格和成就都很出眾,于是梁武帝就稱贊他們說,“超宗殊有鳳毛”。意思是想說謝超宗終歸繼承了父親謝鳳特有的風格和才華。
理解了詩里用的典故讀這首詩就容易多了。詩是分為兩部分。前兩句為應和,即基本描繪同賈至的詩一樣的場面;后兩句為褒揚,說賈至和其父親的'成就輝煌,得到了皇帝的贊揚。與杜甫多數(shù)傳下來的作品不一樣,這首詩里諷刺和揭露的成份不多,幾乎不見痕跡,倒是多了些歌功頌德。也許這樣可以理解為詩人是在用鸚鵡學舌的方法譏笑賈至,但杜甫畢竟也是那個時代的文人,歌頌高高在上的帝王也未必就沒有可能。
杜甫的這首詩里帶出了幾分山野的情趣,以及對歷史透徹的理解,光是意境就比賈至的高遠。這首詩少了一般詩人寫宮廷生活所會有的呆板,多了些靈氣,而又不減少場面的宏大氣勢,杜甫比起賈至來綽綽有余。思想決定文章的外在,再如何隱藏,字里行間的精神是很難不露端倪的。賈至是世家出身又較為一帆風順的人,杜甫則才華橫溢飽經風霜,這兩種人寫出來的文章當然不一樣。
【《奉和賈至舍人早朝大明宮》原文翻譯及鑒賞】相關文章:
奉和賈至舍人早朝大明宮的翻譯賞析06-08
《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》原文及翻譯08-08
《奉和賈至舍人早朝大明宮》原文及譯文賞析01-28
《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》詩詞鑒賞01-04
《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》詩詞鑒賞11-19
奉和中書舍人賈至早朝大明宮原文及賞析08-17
《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》原文及譯文04-26
奉和中書舍人賈至早朝大明宮翻譯賞析06-24