點(diǎn)絳唇·新月娟娟原文、翻譯及賞析
點(diǎn)絳唇·新月娟娟 宋朝 汪藻
新月娟娟,夜寒江靜山銜斗。起來搔首,梅影橫窗瘦。
好個(gè)霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼后,歸興濃于酒。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》譯文
一彎秀美的新月高高懸掛在夜空中。寒夜里,江流澄靜,聽不到一點(diǎn)波濤的聲音,北斗星斜掛在山頭。我輾轉(zhuǎn)難眠,心緒不寧,披衣而起,只見窗紙上映現(xiàn)著疏落的幾枝梅影。
如此寒冷的霜天,本是眾人相聚推杯換盞的時(shí)候,可現(xiàn)在,這雙手卻閑下來了。你知道嗎?宦海中的“亂鴉”叫人痛恨,我思?xì)w的念頭比霜天思酒還要濃厚。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》注釋
點(diǎn)絳唇:《清真集》入“仙呂調(diào)”,元北曲同,但平仄句式略異。四十一字,前片三仄韻,后片四仄韻。調(diào)名取自江淹《詠美人春游》中的詩句“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”,《詞譜》以馮延巳詞為正體。又名《南浦月》、《點(diǎn)櫻桃》、《沙頭雨》、《十八香》、《尋瑤草》等。
娟娟:明媚美好的樣子。
斗:北斗星座。山銜斗:北斗星閃現(xiàn)在山間。
閑卻:空閑。傳杯:互相傳遞酒杯敬酒,指聚酒。
亂鴉啼:明指鳥雀亂叫,暗喻朝中群小小人得志。
歸興:歸家的興致。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》賞析
冬夜,天上一彎新月,地下江靜無聲,山頭北斗橫斜。詞人睡不著,看著映在窗紙上的梅樹的影子,且搔首且靜思。霜天何以好?好在接到調(diào)令,再用不出席官場的宴會、傳杯應(yīng)酬了。好在不用理會小人們的謠言中傷,就權(quán)當(dāng)它亂鴉聒噪一陣罷了。好在赴任之前,可以歸家探視親人了。
上片首兩句寫景,勾出一幅新月江山圖:一彎秀媚的新月,被群星簇?fù),山頂與星斗相連;月光照耀下,江流澄靜,聽不到波聲。這兩句是作者中夜起來遙望所見,倒置前,寫的是靜的環(huán)境。他本來就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣!吧κ住笔撬伎紗栴}時(shí)習(xí)慣的動作,此處這兩個(gè)字形象地寫出他情緒不平靜。結(jié)句“梅影橫窗瘦”,靜中見動,要月影西斜才看得出梅影橫窗。“瘦”字刻畫出梅花的豐姿。
下片轉(zhuǎn)向抒情。嚴(yán)冬的打霜天氣,本來正是飲酒驅(qū)寒的好時(shí)光,可是卻沒有飲酒的興致!皞鞅笔莻鬟f酒杯而飲以助酒興,多是宴會中進(jìn)行,不是獨(dú)飲或?qū)︼。此處“閑卻傳杯會了。聯(lián)系詞人身世,可知此時(shí)他正被迫遷調(diào),官場失意時(shí)。末二句,作者”歸興“之萌生是由于”亂鴉啼后“,并且這番思?xì)w的意念比霜天思酒之興還濃,可見他已非常厭倦宦海生涯。鴉前冠以”亂“,足見鴉之多,聒噪之甚。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》賞析二
這首詞構(gòu)思別致,語言曉暢,婉轉(zhuǎn)含蓄,情景相生。但一般認(rèn)為這首詞不是通常的寫景抒情,而是寄托著作者厭倦仕宦生涯、渴望回歸田園生活的情懷。
上闋集中筆墨描繪了一幅江寒、山靜、梅瘦的霜天月夜圖。開篇兩句寫遠(yuǎn)而靜的'夜景!靶略戮昃,夜寒江靜山銜斗!币粡澬略氯缬耒?wèi)铱眨窃陆惠x,把夜空裝扮得十分美麗。遠(yuǎn)山靜靜地矗立著,起伏的山峰仿佛把正在下沉的北斗星銜在其中一樣。江水在夜幕下流淌得更加悄無聲息了,夜似乎更冷了!般暋弊謽O為生動準(zhǔn)確,將靜景寫活了。以下內(nèi)容由室外的星月江山之景寫到室內(nèi)的“起來搔首”之人。“搔首”是思考問題時(shí)習(xí)慣的動作,此處這兩個(gè)字形象地寫出他情緒不平靜。深夜無眠的人必是心事重重者,他憑窗而坐所見到的是斜映在窗上的清瘦的梅影!笆荨弊挚坍嫵雒坊ǖ呢S姿。這句“梅影橫窗瘦”一是以梅花點(diǎn)明殘冬早春時(shí)節(jié),二是作者以“梅瘦”自喻愁情滿懷、品格高潔,為下文抒發(fā)歸隱之志作好鋪墊。
下闋以“好個(gè)霜天”作為上闋寫景的收束,又引發(fā)下文的抒情!八臁焙迷谒峭票瓝Q盞的時(shí)候!懊酚皺M窗瘦”也可以成為酒宴助興的美景,但作者卻“閑卻傳杯手”。他遠(yuǎn)離官場宴會,酒興全無。其中原委好似一個(gè)懸念耐人尋味,緊接著又用“君知否”對之加以強(qiáng)調(diào),最后才告知是“亂鴉啼后,歸興濃于酒!睔w隱的興趣像酒一樣濃烈!皝y鴉啼”暗喻得志小人的聒噪,這是全詞唯一寫聲音的句子。這聒噪聲在星沉月明之時(shí)會顯得更加刺耳。但作者對之的反應(yīng)是“搔首”、“閑卻”,如梅影傲霜般默默無語。這里“無聲”與“有聲”相對,達(dá)到了無聲“勝”有聲的表達(dá)效果,因?yàn)椤皻w興濃于酒”,表明了作者遠(yuǎn)離官場傾軋的決心。此兩句也是全詞主旨之所在,在意義上倒貫全篇,使全詞的景語皆成情語。
這首詞上闋寫初春霜夜,詞人內(nèi)心激動,耿耿不寐,中夜起身,搔首踟躕;下闋寫閑愁難耐,委婉含蓄地表現(xiàn)了內(nèi)心的苦悶。作者借霜天月夜圖抒發(fā)了厭惡官場、樂于歸隱的清峻高潔之志。整個(gè)作品借景抒情,寫法含蓄,深有寄托,有感而發(fā)。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》創(chuàng)作背景
關(guān)于此詞的背景,張宗的《詞林紀(jì)事》中所記比較可信,汪藻出守泉南,后為人讒毀而被移知宣城。他心中很煩躁憤懣,便寫下此詞。
【點(diǎn)絳唇·新月娟娟原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
汪藻《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》詩詞譯文及鑒賞10-31
點(diǎn)絳唇·感興原文翻譯及賞析02-20
點(diǎn)絳唇·梅原文翻譯及賞析03-06
《點(diǎn)絳唇》蘇軾詞翻譯賞析08-31
秦觀點(diǎn)絳唇原文翻譯和賞析12-19
《點(diǎn)絳唇·閨思》原文及譯文05-08