《書事》原文及賞析
原文:
自笑走紅塵,流年舊復(fù)新。東風(fēng)半夜雨,南國萬家春。
失計(jì)拋魚艇,何門化涸鱗。是誰添歲月,老卻暗投人。
譯文
細(xì)雨初停,天尚微陰。盡管在白晝,還是懶得開院門。
坐下來靜觀蒼苔,那可愛的綠色簡(jiǎn)直要染到人的衣服上來。
注釋
書事:書寫眼前所見的事物。
輕陰:微陰。
閣:同“擱”,阻止,延滯,停下來的意思。這句說,細(xì)雨初停,天尚微陰。
慵(yōng):懶。這句說盡管在白晝,還是懶得開院門。
坐看。坐下來看。
欲:簡(jiǎn)直要。
鑒賞
這是一首即事寫景之作。題為“書事”,是詩人就眼前事物抒寫自己頃刻間的感受。
“輕陰閣小雨,深院晝慵開”,寫眼前景而傳心中情。蒙蒙細(xì)雨剛剛停止,天色轉(zhuǎn)為輕陰。雨既止,詩人便緩步走向深院。他不是到外面去散心。雖是白晝,還懶得去開那院門。詩人用了一個(gè)“閣”字,表現(xiàn)出自己的主觀感受!伴w”字用在此處別有趣味,仿佛是輕陰迫使小雨停止。淡淡兩句,把讀者帶到一片寧靜的小天地中,而詩人好靜的個(gè)性和疏懶的情調(diào)也在筆墨間自然流露。
“坐看蒼苔色,欲上人衣來”變平淡為活潑,別開生面,引人入勝。詩人漫無目的在院內(nèi)走著,然后又坐下來,觀看深院景致。映入眼簾的是一片綠茸茸的'青苔,清新可愛,充滿生機(jī)。那青苔太綠了,詩人竟然產(chǎn)生幻覺,覺得那青翠染濕了自己的衣服,此與《山中》詩“山路元無雨,空翠濕人衣”有異曲同工之妙。這種主觀幻覺,正是雨后深院一派地碧苔青的幽美景色的夸張反映,有力地烘托出深院的幽靜!坝先艘聛怼边@一傳神之筆,巧妙地表達(dá)自己欣喜、撫愛的心情和新奇、獨(dú)特的感受。
青苔本是靜景,它本不能給詩人以動(dòng)的幻覺。經(jīng)過小雨滋潤過的青苔,輕塵滌凈,格外顯得青翠。它那鮮美明亮的色澤,特別引人注目,讓人感到周圍的一切景物都映照了一層綠光,連詩人的衣襟上似乎也有了一點(diǎn)“綠意”。這是自然萬物在寧靜中蘊(yùn)含的生機(jī)。
詩人借寫幻覺,表現(xiàn)出色彩奇妙的運(yùn)動(dòng)。通過這仿佛流動(dòng)于整個(gè)空間的蒼苔翠色,反襯出自己空寂的心境。詩人寫物象的色彩,不僅能寫出它的濃淡、深淺、明暗,寫出不同色彩的映襯、對(duì)照,還能寫出色彩的動(dòng)靜,甚至將色彩擬人化,使它具有性靈。再以移情和擬人手法,化無情之景為有情之物,從而巧妙地表達(dá)自己新奇獨(dú)特的感受,透露自己內(nèi)心的感情奧秘。
此詩神韻天成,意趣橫生。詩人從自我感受出發(fā),極寫深院青苔的美麗、可愛,從中透露出對(duì)清幽恬靜生活的陶醉之情,詩人好靜的個(gè)性與深院小景渾然交融,創(chuàng)造了一個(gè)物我相生、既寧靜而又充滿生命活力的意境。一個(gè)“擱”字,使陰晦的天氣變得靈動(dòng),而最后一句更是神來之筆。它展示王維山水田園詩的又一種風(fēng)格,是王維的五絕名篇之一。
這是一首即事寫景之作,題為“書事”,即詩人就眼前事物抒寫自己頃刻間的感受。前兩句,寫眼前景傳心中情。用一“閣”字,仿佛是輕陰迫使小雨停止,雖是白晝,詩人也懶得去開那院門。淡淡兩句,詩人好靜的個(gè)性和疏懶的情調(diào)在筆墨間自然流露。三、四句變平淡為活潑,深院景致別開生面,引人入勝。經(jīng)小雨滋潤后的青苔,青翠鮮亮,使人感到周圍的一切景物都映照了一層綠光。作者運(yùn)用移情和擬人手法,化無情之景為有情之物。詩中透露出對(duì)清幽生活的陶醉之情,創(chuàng)造了一個(gè)物我相生、既寧靜而又充滿生命活力的意境。
【《書事》原文及賞析】相關(guān)文章:
書邊事原文翻譯及賞析01-12
即事原文翻譯及賞析01-11
天凈沙·即事原文及賞析10-16
書事_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
端午即事原文翻譯及賞析01-13
江村即事原文及賞析12-23
江村即事原文賞析及翻譯01-20
《郊行即事》原文賞析及翻譯01-16
沁園春·丁酉歲感事原文及賞析01-13
即事原文翻譯及賞析(15篇)01-11