- 答陸澧原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《答陸澧》原文、翻譯及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家整理的《答陸澧》原文、翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
朝代:
唐代
作者:
張九齡
原文:
松葉堪為酒,春來(lái)釀幾多。
不辭山路遠(yuǎn),踏雪也相過(guò)。
譯文:
清香的松樹(shù)葉可以用來(lái)釀造甘甜的美酒,春天已經(jīng)來(lái)臨,不知這種美酒你到底釀造了多少呢?雖然山路崎嶇遙遠(yuǎn),但我不會(huì)推辭你的盛情邀請(qǐng);縱使大雪厚積,也要踏雪前往拜訪,何況現(xiàn)在已經(jīng)是春天,冰雪已經(jīng)消融。
注釋?zhuān)?/strong>
⑴陸澧,張九齡的友人,生平不詳。
⑵堪:即可以,能夠。
、沁^(guò):意即拜訪、探望。
鑒賞:
因友人陸澧邀詩(shī)人到山中居處飲酒小敘,詩(shī)人遂賦此詩(shī)作答,表示欣然愿往。全詩(shī)以酒為引子,寫(xiě)得頗具特色。
前兩句:“松葉堪為酒,春來(lái)釀幾多!薄八扇~”清香,可以作為釀酒的作料,引出下文之“山路”!按簛(lái)”二字,點(diǎn)明時(shí)間。次句采用問(wèn)句的形式,似問(wèn)非問(wèn),略顯詼諧,直接道來(lái),足見(jiàn)詩(shī)人與友人的濃濃真情。李商隱《和友人戲贈(zèng)》之三曾云:“明珠可貴須為佩,白璧堪裁且作環(huán)!本谱钅艽砣碎g的真情,飲酒時(shí)最容易溝通與別人的感情,作者開(kāi)篇即選取這種極為平常卻又極富深情的事物,隨意而問(wèn),顯得濃情依依,輕快自然。
后兩句“不辭山路遠(yuǎn),踏雪也相過(guò)!薄吧铰贰倍,照應(yīng)前面“松葉”。為了喝朋友的松葉酒,更為了與朋友飲酒傾談,詩(shī)人表示即使山路遙遠(yuǎn)崎嶇,也要拜訪友人,朋友情深,于此可見(jiàn)一斑。而結(jié)句語(yǔ)意更進(jìn)一層。由春來(lái)可知,此時(shí)已是春天,山中已然冰融雪化,這里詩(shī)人作了一個(gè)假設(shè):即使積雪滿地,也要前往拜訪。此句既是說(shuō)詩(shī)人自己,又似告訴友人,應(yīng)該如此。結(jié)句看似平淡,實(shí)則蘊(yùn)涵豐富。
這首絕句體小詩(shī),短小而質(zhì)樸,親切而自然。詩(shī)中用語(yǔ)極為平實(shí),幾乎就是口頭語(yǔ),然而從容寫(xiě)來(lái),淡而有味,語(yǔ)淺情深,言有盡而意無(wú)窮。這里有陶淵明田園詩(shī)的影子,這種風(fēng)格又被后來(lái)的王維、孟浩然等發(fā)揚(yáng)光大,形成山水田園一派,張九齡不愧為開(kāi)啟盛唐詩(shī)風(fēng)的詩(shī)壇領(lǐng)袖。
創(chuàng)作背景
陸澧(生平未見(jiàn)記載,應(yīng)是作者的好友)邀請(qǐng)張九齡到他家飲松葉酒,張寫(xiě)了這首詩(shī)代替回信答謝陸澧。
該篇又見(jiàn)《全唐詩(shī)》卷三一五朱放集!队⑷A》卷二四四、《紀(jì)事》卷二六“朱放”條均作朱放詩(shī)。叢刊本、活字本、《唐詩(shī)紀(jì)》張九齡集均不載。岑仲勉《讀全唐詩(shī)札記》考訂云:“陸齊望子灃,見(jiàn)《姓纂》,此作澧訛。其所往還者皆代、德朝人,當(dāng)非九齡之作,五函七冊(cè)收入朱放,較為可信!
作者簡(jiǎn)介
張九齡(678—740),唐朝大臣。字子壽,一名博物,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人。景龍(唐中宗年號(hào),707—710)初年進(jìn)士。唐玄宗時(shí)歷官中書(shū)侍郎、同中書(shū)門(mén)下平章事、中書(shū)令,是唐朝有名的賢相。公元736年(開(kāi)元二十四年)為李林甫所譖,罷相。其《感遇詩(shī)》以格調(diào)剛健著稱(chēng)。有《曲江集》。
【《答陸澧》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
答陸澧原文翻譯及賞析05-03
答陸澧原文及賞析02-13
答陸澧原文及賞析01-22
《答陸澧》原文譯文以及鑒賞04-15
答人原文翻譯及賞析10-30
答蘇武書(shū)原文及翻譯賞析01-12
答柳惲原文翻譯及賞析12-18
答蘇武書(shū)原文翻譯及賞析12-14
答人原文翻譯及賞析2篇04-27