竹石原文及賞析
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風(fēng)。
「譯文」
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷成千上萬次的折磨和打擊,它依然那么堅強(qiáng);
不管是酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng),它都能經(jīng)受得住,還會依然堅韌挺拔。
「注釋」
①竹石:扎根在石縫中的竹子。詩人是著名畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的一首詩。
②咬定:比喻根扎得結(jié)實,像咬著青山不松口一樣。
③立根:扎根,生根。
、茉罕緛,原本,原來。
⑤破巖:破裂的巖石。
⑥磨:折磨,挫折,磨煉。
、邠簦捍驌。
、鄨詣牛簣远ㄍΠ。
⑨任:任隨。
⑩爾:你。
「賞析」
《竹石》這首詩的作者為清代鄭燮(又稱鄭板橋),這首詩著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì),是一首贊美巖竹的題畫詩,也是一首詠物詩。
《竹石》是一首托物言志的詩,竹石的詩意在于,作者鄭板橋托巖竹的堅韌頑強(qiáng),言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。
開頭用“咬定”二字,把巖竹擬人化,已傳達(dá)出它的神韻和它頑強(qiáng)的生命力;后兩句進(jìn)一步寫巖竹的品格,它經(jīng)過了無數(shù)次的磨難,才長就了一身英俊挺拔的身姿,而且從來不畏懼來自東西南北的狂風(fēng)的擊打。鄭燮不但寫詠竹詩美,而且畫出的竹子也栩栩如生,在他筆下的竹子竹竿很細(xì),竹葉著色不多,卻青翠欲滴,兵權(quán)用水墨,更顯得高標(biāo)挺立,特立獨(dú)行。所以這首詩表面上是寫竹,實際上是寫人,寫作者自己那種正直、剛正不阿、堅強(qiáng)不屈的性格,決不向任何邪惡勢力低頭的高風(fēng)傲骨。同時,這首詩也能給我們以生命的感動,曲折惡劣的環(huán)境中,戰(zhàn)勝困難,面對現(xiàn)實,像在石縫中的竹子一樣剛強(qiáng)勇敢,體現(xiàn)了愛國者的情懷。
《竹石》這首詩的語言簡易明快,卻又執(zhí)著有力,一句“咬定青山不放松,立根原在破巖中“具體生動地描述了竹子生在惡劣環(huán)境下,長在危難中,而又自由自在、堅定樂觀的性格。竹子在破碎的巖石中扎根,經(jīng)受風(fēng)吹雨打,但它就是“咬定青山不放松”。一個“咬”字,寫出了竹子頑強(qiáng)的生命力和堅定的信念。最后一句中”任爾東南西北風(fēng)“的一個“任”字,又寫出了竹子無所畏懼、慷慨瀟灑、積極樂觀的精神風(fēng)貌,總體描寫了竹子、以及作者鄭燮的高風(fēng)亮節(jié)。
【竹石原文及賞析】相關(guān)文章:
《竹石》原文及翻譯賞析03-23
《竹石》原文、翻譯及賞析05-24
《竹石》原文翻譯及賞析大全11-30
竹原文及賞析11-03
竹原文及賞析04-27
《竹石》原文及譯文03-08
《竹石》鄭板橋(鄭燮)原文注釋翻譯的賞析02-16
竹石翻譯和原文03-23
竹石原文及賞析10-14
竹石古詩譯文及賞析03-22