- 相關(guān)推薦
范成大寒食郊行書事全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
寒食郊行書事朝代:宋代|作者:范成大|野店垂楊步,荒祠苦竹叢。
鷺窺蘆箔水,鳥啄紙錢風(fēng)。
媼引濃妝女,兒扶爛醉翁。
深村時節(jié)好,應(yīng)為去年豐。
譯文/注釋
譯文
即使冷冷清清開著幾扇柴門的村落里,也還是要插幾根楊柳枝條,標(biāo)志出每年的節(jié)令。寒食的傳統(tǒng)雖然沒有傳到遙遠(yuǎn)的廣東,但清明上墳奠祭祖先的禮儀還是和中原一樣。時至今日,漢唐兩代的王陵巨冢,已經(jīng)沒有人前去祭祀;而山邊溪間的小路上仍生長著許多梨花。世代更替,非人力所能左右,不如喝上他一杯醉臥在青苔上,莫管關(guān)城門的號角聲是否響起來。
注釋
1、寒食:節(jié)令名,清明前一天(一說清明前兩天)。相傳起于晉文公悼念介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。
2、龐老家:指龐德公一家。龐德公,東漢襄陽人,隱居在峴山種田。荊州刺史劉表幾次邀他出來做官,他拒絕了,帶領(lǐng)全家到鹿門山中采藥。后來另一個隱士司馬徽來看他,正碰上他上墳掃墓歸來。此泛指一般平民百姓全家上墳事。
3、介之推:一作介子推,介推。春秋時晉國貴族。曾從晉文公流亡國外。文公回國后賞賜隨從臣屬,沒有賞到他。遂和母親隱居綿上山中而死。文公找尋不到,曾以綿上作為他名義上的封田。后世遂稱綿山為介山。傳說文公燒山逼他出來,他因不愿出來而被燒死。
全文賞析寒食節(jié)正值春和日暖的時刻,這首詩便描繪了郊行所見的節(jié)日風(fēng)光,展現(xiàn)了一幅絢麗多姿的農(nóng)村風(fēng)俗畫。首兩句以意象串起詩思,有類晚唐溫庭筠的《商山早行》:“雞聲茅店月,人跡板橋霜!贝蝺删溆^察細(xì)致,動靜結(jié)合,是為王國維所論之“無我”之境。全詩明白曉暢,淳樸敦厚。
【范成大寒食郊行書事全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19
蘇軾琴詩全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21
范成大水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17