1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 燕歌行譯文及賞析

        時(shí)間:2024-07-03 17:56:25 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        燕歌行譯文及賞析

          燕歌行譯文及賞析 篇1

          燕歌行 高適 唐

          開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者,作《燕歌行》以示適。感征戍之事,因而和焉。

          漢字煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

          男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

          樅金伐鼓下榆關(guān),旌旗逶迤碣石間。

          校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。

          山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨。

          戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

          大漠窮秋塞草衰,孤城落日斗兵稀。

          身當(dāng)恩遇常輕敵,力盡關(guān)山未解圍。

          鐵衣遠(yuǎn)戍辛勤久,玉筋應(yīng)啼別離后。

          少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

          邊風(fēng)飄飄那可度,絕域蒼茫更何有。

          殺氣三時(shí)作陣云,寒聲一夜傳刁斗。

          相看白刃血紛紛,死節(jié)從來豈顧勛。

          君不見沙場(chǎng)征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍。

          【注釋】:

          (1)燕歌行:樂府舊題。詩(shī)前有作者原序:“開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者,作《燕歌行》以示適。感征戍之事,因而和焉!睆埞,指幽州節(jié)度使張守珪,曾拜輔國(guó)大將軍、右羽林大將軍,兼御史大夫。一般以為本詩(shī)所諷刺的是開元二十六年,張守珪部將趙堪等矯命,逼平盧軍使擊契丹余部,先勝后敗,守珪隱敗狀而妄奏功。這種看法并不很準(zhǔn)確。

          (2)漢家:漢朝,唐人詩(shī)中經(jīng)常借漢說唐。

          (3)煙塵:代指戰(zhàn)爭(zhēng)。

          (4)非常賜顏色:超過平常的厚賜禮遇。

          (5)摐:撞擊。

          (6)金:指鉦一類銅制打擊樂器。

          (7)伐:敲擊。

          (8)榆關(guān):山海關(guān),通往東北的要隘。

          (9)旌旆:旌是竿頭飾羽的旗。旆是末端狀如燕尾的旗。這里都是泛指各種旗幟。

          (10)碣石;山名。

          (11)校尉;次于將軍的武官。

          (12)羽書;緊急文書。

          (13)獵火:打獵時(shí)點(diǎn)燃的火光。古代游牧民族出征前,常舉行大規(guī)模校獵,作為軍事性的演習(xí)。

          (14)狼山:又稱狼居胥山,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)克什克騰旗西北。一說狼山又名郎山,在今河北易縣境內(nèi)。此處“瀚海”、“狼山”等地名,未必是實(shí)指。

          (15)憑陵:仗勢(shì)侵凌。

          (16)雜風(fēng)雨:喻敵騎進(jìn)攻如狂風(fēng)挾雨而至。

          (17)腓:指枯萎。

          (18)斗兵。鹤鲬(zhàn)的士兵越打越少了。

          (19)身當(dāng)恩遇:指主將受朝廷的恩寵厚遇。

          (20)玉箸:喻思婦的眼淚。

          (21)薊北:唐薊州在今天津市以北一帶。

          (22)度:越過相隔的路程,回歸。

          (23)三時(shí):指晨、午、晚,即從早到夜。

          (24)陣云:戰(zhàn)場(chǎng)上象征殺氣的云。

          (25)死節(jié):指為國(guó)捐軀。節(jié),氣節(jié)。

          (26)李將軍:指漢朝李廣,他能捍御強(qiáng)敵,愛撫士卒,匈奴稱他為漢之飛將軍。

          【譯文】:

          唐玄宗開元二十六年,有個(gè)隨從主帥出塞回來的人,寫了《燕歌行》詩(shī)一首給我看。我感慨于邊疆戰(zhàn)守的事,因而寫了這首《燕歌行》應(yīng)和他。

          漢朝邊境舉煙火狼煙東北起塵土,漢朝將軍辭家去欲破殘忍之邊賊。

          男子本來就看重橫刀騎馬天下行,天子賞識(shí)非常時(shí)赫赫英雄顯本色。

          鑼聲響徹重鼓棰聲威齊出山海關(guān),旌旗迎風(fēng)又逶迤獵獵碣石之山間。

          校尉緊急傳羽書飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。

          山河荒蕪多蕭條滿目凄涼到邊土,胡人騎兵仗威力兵器聲里夾風(fēng)雨。

          戰(zhàn)士拼斗軍陣前半數(shù)死去半生還,美人卻在營(yíng)帳中還是歌來還是舞!

          時(shí)值深秋大沙漠塞外百草盡凋枯,孤城一片映落日戰(zhàn)卒越斗越稀少。

          身受皇家深恩義常思報(bào)國(guó)輕寇敵,邊塞之地盡力量尚未破除匈奴圍。

          身穿鐵甲守邊遠(yuǎn)疆場(chǎng)辛勤已長(zhǎng)久,珠淚紛落掛雙目丈夫遠(yuǎn)去獨(dú)啼哭。

          少婦孤單住城南淚下凄傷欲斷腸,遠(yuǎn)征軍人駐薊北依空仰望頻回頭。

          邊境飄渺多遙遠(yuǎn)怎可輕易來奔赴,絕遠(yuǎn)之地盡蒼茫更是人煙何所有。

          殺氣春夏秋三季騰起陣前似烏云,一夜寒風(fēng)聲聲里如泣更聲驚耳鼓。

          互看白刀亂飛舞夾雜大雪落紛紛,從來死節(jié)為報(bào)國(guó)難道還求著功勛?

          你沒有看見拼殺在沙場(chǎng)戰(zhàn)斗多慘苦,現(xiàn)在還在思念著有勇有謀李將軍。

          【賞析】:

          《燕歌行》是高適的代表作。雖用樂府舊題,卻是因時(shí)事而作的,這是樂府詩(shī)的發(fā)展,如果再進(jìn)一步,就到了杜甫《麗人行》、《兵車行》、“三吏”、“三別”等即事命篇的新樂府了。《燕歌行》是一個(gè)樂府題目,屬于《相和歌》中的《平調(diào)曲》,這個(gè)曲調(diào)以前沒有過記載,因此據(jù)說就是曹丕開創(chuàng)的。 曹丕的《燕歌行》有兩首,是寫婦女秋思,由他首創(chuàng),所以后人多學(xué)他如此用燕歌行曲調(diào)做閨怨詩(shī)。高適的《燕歌行》是寫邊塞將士生活,用燕歌行曲調(diào)寫此題材他是第一個(gè)。此詩(shī)主要是揭露主將驕逸輕敵,不恤士卒,致使戰(zhàn)事失利。歷來注家未對(duì)序文史事詳加考核,都以為是諷張守珪而作。其實(shí),這是不符史實(shí)的.。此詩(shī)所刺對(duì)象應(yīng)是受張守珪派遣、前往征討奚、契丹的平盧討擊使、左驍衛(wèi)將軍安祿山。

          詩(shī)大體可分四段:首段八句寫出師。其中前四句說戰(zhàn)塵起于東北,將軍奉命征討,天子特賜光彩,已見得寵而驕,為后文輕敵伏筆。后四句接寫出征陣容。旌旗如云,鼓角齊鳴,一路上浩浩蕩蕩,大模大樣開赴戰(zhàn)地,為失利時(shí)狼狽情景作反襯!靶N尽眱删鋵懙诌_(dá)前線。羽書飛馳,見軍情緊急;獵火照夜,說敵陣森嚴(yán)。第二段八句寫戰(zhàn)斗經(jīng)過。其中前四句寫戰(zhàn)初敵人來勢(shì)兇猛,我軍傷亡慘重,后四句說至晚已兵少力竭,不得解圍。“山川蕭條極邊土”,說明戰(zhàn)場(chǎng)地形是無險(xiǎn)可憑的開闊地帶,這正有利于胡騎馳突,故接寫敵軍如暴風(fēng)驟雨之襲來。“戰(zhàn)士”兩句用對(duì)比方法寫出了主將驕惰輕敵,不恤士卒,一面是拚死苦戰(zhàn),一面仍恣意逸樂。這是詩(shī)中最有揭露性的描寫。大漠衰草、落日孤城的蕭颯景象,為“斗兵稀”作襯托,同時(shí)寫戰(zhàn)斗一直持續(xù)到傍晚!吧懋(dāng)恩遇常輕敵”,正面點(diǎn)出損兵被圍的原因,是詩(shī)的主旨。第三段八句寫征人,思婦兩地相望,重會(huì)無期。詩(shī)雖古體,多用偶句,此段因內(nèi)容需要,而猶著意作對(duì)仗。又此詩(shī)平仄轉(zhuǎn)韻,一般四句一轉(zhuǎn),獨(dú)此段八句全用仄韻,與表現(xiàn)雙方搖搖不安的心緒相適應(yīng)。殺氣成云,刁斗傳寒,都是極力渲染悲涼氣氛。末段四句,兩句寫戰(zhàn)士在生還無望的處境下,已決心以身殉國(guó)!柏M顧勛”三字,仍是對(duì)將帥的諷刺。兩句詩(shī)人感慨,對(duì)戰(zhàn)士的悲慘命運(yùn)深寄同情,詩(shī)以“至今猶憶李將軍”作結(jié),再次點(diǎn)明主題。盛唐時(shí),殷璠評(píng)高適曰:“其詩(shī)多胸臆語(yǔ),兼有氣骨!贝嗽(shī)確實(shí)可以作為代表。

          燕歌行譯文及賞析 篇2

          《燕歌行》

          開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者;作《燕歌行》以示適,感征戍之事,因而和焉。

          漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

          男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

          摐金伐鼓下榆關(guān),旌旗逶迤碣石間。

          校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。

          山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨。

          戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

          大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

          身當(dāng)恩遇常輕敵,力盡關(guān)山未解圍。

          鐵衣遠(yuǎn)戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后。

          少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

          邊風(fēng)飄飖那可度,絕域蒼茫更何有。(飄飖一作:飄飄)

          殺氣三時(shí)作陣云,寒聲一夜傳刁斗。

          相看白刃血紛紛,死節(jié)從來豈顧勛。

          君不見沙場(chǎng)征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍。

          譯文/注釋

          譯文

          唐玄宗開元二十六年,有個(gè)隨從主帥出塞回來的人,寫了《燕歌行》詩(shī)一首給我看。我感慨于邊疆戰(zhàn)守的事,因而寫了這首《燕歌行》應(yīng)和他。

          唐朝邊境舉煙火狼煙東北起塵土,唐朝將軍辭家去欲破殘忍之邊賊。

          戰(zhàn)士們本來在戰(zhàn)場(chǎng)上就所向無敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜。

          鑼聲響徹重鼓棰聲威齊出山海關(guān),旌旗迎風(fēng)又逶迤獵獵碣石之山間。

          校尉緊急傳羽書飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。

          山河荒蕪多蕭條滿目凄涼到邊土,胡人騎兵仗威力兵器聲里夾風(fēng)雨。

          戰(zhàn)士拼斗軍陣前半數(shù)死去半生還,美人卻在營(yíng)帳中還是歌來還是舞!

          時(shí)值深秋大沙漠塞外百草盡凋枯,孤城一片映落日戰(zhàn)卒越斗越稀少。

          身受皇家深恩義常思報(bào)國(guó)輕寇敵,邊塞之地盡力量尚未破除匈奴圍。

          身穿鐵甲守邊遠(yuǎn)疆場(chǎng)辛勤已長(zhǎng)久,珠淚紛落掛雙目丈夫遠(yuǎn)去獨(dú)啼哭。

          少婦孤單住城南淚下凄傷欲斷腸,遠(yuǎn)征軍人駐薊北依空仰望頻回頭。

          邊境飄渺多遙遠(yuǎn)怎可輕易來奔赴,絕遠(yuǎn)之地盡蒼茫更是人煙何所有。

          殺氣春夏秋三季騰起陣前似烏云,一夜寒風(fēng)聲聲里如泣更聲驚耳鼓。

          互看白刃亂飛舞夾雜鮮血紛飛,從來死節(jié)為報(bào)國(guó)難道還求著功勛?

          你沒看見拼殺在沙場(chǎng)戰(zhàn)斗多慘苦,現(xiàn)在還在思念有勇有謀的李將軍。

          注釋

          燕歌行:樂府舊題。詩(shī)前有作者原序:“開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者,作《燕歌行》以示適。感征戍之事,因而和焉!睆埞,指幽州節(jié)度使張守珪,曾拜輔國(guó)大將軍、右羽林大將軍,兼御史大夫。一般以為本詩(shī)所諷刺的是開元二十六年,張守珪部將趙堪等矯命,逼平盧軍使擊契丹余部,先勝后敗,守珪隱敗狀而妄奏功。這種看法并不很準(zhǔn)確。

          漢家:漢朝,唐人詩(shī)中經(jīng)常借漢說唐。

          煙塵:代指戰(zhàn)爭(zhēng)。

          橫行:任意馳走,無所阻擋。

          元戎:軍事元帥。

          非常賜顏色:超過平常的厚賜禮遇。

          摐:撞擊。

          金:指鉦一類銅制打擊樂器。

          伐:敲擊。

          榆關(guān):山海關(guān),通往東北的要隘。

          旌旆:旌是竿頭飾羽的旗。旆是末端狀如燕尾的旗。這里都是泛指各種旗幟。

          逶迤:蜿蜒不絕的樣子。

          碣石;山名。

          校尉;次于將軍的武官。

          羽書;(插有鳥羽的,軍用的)緊急文書。

          瀚海;沙漠。這里指內(nèi)蒙古東北西拉木倫河上游一帶的沙漠。

          單于;匈奴首領(lǐng)稱號(hào),也泛指北方少數(shù)民族首領(lǐng)。

          獵火:打獵時(shí)點(diǎn)燃的火光。古代游牧民族出征前,常舉行大規(guī)模校獵,作為軍事性的演習(xí)。

          狼山:又稱狼居胥山,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)克什克騰旗西北。一說狼山又名郎山,在今河北易縣境內(nèi)。此處“瀚!、“狼山”等地名,未必是實(shí)指。

          極:窮盡。

          憑陵:仗勢(shì)侵凌。

          雜風(fēng)雨:形容敵人來勢(shì)兇猛,如風(fēng)雨交加。一說,敵人乘風(fēng)雨交加時(shí)沖過來。

          半生死:意思是半生半死,傷亡慘重。

          腓(一作衰):指枯萎。隋虞世基《隴頭吟》:“窮求塞草腓,塞外胡塵飛”

          斗兵。鹤鲬(zhàn)的士兵越打越少了。

          身當(dāng)恩遇:指主將受朝廷的恩寵厚遇。

          玉箸:白色的筷子(玉筷),比喻思婦的淚水如注。

          城南:京城長(zhǎng)安的住宅區(qū)在城南。

          薊北:唐薊州在今天津市以北一帶,此處當(dāng)泛指唐朝東北邊地。

          邊庭飄搖:形容邊塞戰(zhàn)場(chǎng)動(dòng)蕩不安。庭,一作“風(fēng)”。飄搖,一作“飄飄”,隨風(fēng)飄蕩的樣子。

          度:越過相隔的路程,回歸。

          絕域:更遙遠(yuǎn)的邊陲。

          更何有:更加荒涼不毛。

          三時(shí):指晨、午、晚,即從早到夜(歷時(shí)很久。三,不表確數(shù)。)。

          刁斗:軍中夜里巡更敲擊報(bào)時(shí)用的、煮飯時(shí)用的,兩用銅器。

          陣云:戰(zhàn)場(chǎng)上象征殺氣的云,即戰(zhàn)云。

          一夜:即整夜,徹夜。

          血:一作“雪”

          死節(jié):指為國(guó)捐軀。節(jié),氣節(jié)。

          豈顧勛:難道還顧及自己的功勛。

          李將軍:指漢朝李廣,他能捍御強(qiáng)敵,愛撫士卒,匈奴稱他為漢之飛將軍。

          全文賞析

          《燕歌行》是高適的代表作。雖用樂府舊題,卻是因時(shí)事而作的,這是樂府詩(shī)的發(fā)展,如果再進(jìn)一步,就到了杜甫《麗人行》、《兵車行》、“三吏”、“三別”等即事命篇的新樂府了!堆喔栊小肥且粋(gè)樂府題目,屬于《相和歌》中的《平調(diào)曲》,這個(gè)曲調(diào)以前沒有過記載,因此據(jù)說就是曹丕開創(chuàng)的.。曹丕的《燕歌行》有兩首,是寫婦女秋思,由他首創(chuàng),所以后人多學(xué)他如此用燕歌行曲調(diào)做閨怨詩(shī)。高適的《燕歌行》是寫邊塞將士生活,用燕歌行曲調(diào)寫此題材他是第一個(gè)。此詩(shī)主要是揭露主將驕逸輕敵,不恤士卒,致使戰(zhàn)事失利。歷來注家未對(duì)序文史事詳加考核,都以為是諷張守珪而作。其實(shí),這是不符史實(shí)的。此詩(shī)所刺對(duì)象應(yīng)是受張守珪派遣、前往征討奚、契丹的平盧討擊使、左驍衛(wèi)將軍安祿山。

          詩(shī)大體可分四段:首段八句寫出師。其中前四句說戰(zhàn)塵起于東北,將軍奉命征討,天子特賜光彩,已見得寵而驕,為后文輕敵伏筆。后四句接寫出征陣容。旌旗如云,鼓角齊鳴,一路上浩浩蕩蕩,大模大樣開赴戰(zhàn)地,為失利時(shí)狼狽情景作反襯。“校尉”兩句寫抵達(dá)前線。羽書飛馳,見軍情緊急;獵火照夜,說敵陣森嚴(yán)。第二段八句寫戰(zhàn)斗經(jīng)過。其中前四句寫戰(zhàn)初敵人來勢(shì)兇猛,我軍傷亡慘重,后四句說至晚已兵少力竭,不得解圍!吧酱ㄊ挆l極邊土”,說明戰(zhàn)場(chǎng)地形是無險(xiǎn)可憑的開闊地帶,這正有利于胡騎馳突,故接寫敵軍如暴風(fēng)驟雨之襲來。“戰(zhàn)士”兩句用對(duì)比方法寫出了主將驕惰輕敵,不恤士卒,一面是拚死苦戰(zhàn),一面仍恣意逸樂。這是詩(shī)中最有揭露性的描寫。大漠衰草、落日孤城的蕭颯景象,為“斗兵稀”作襯托,同時(shí)寫戰(zhàn)斗一直持續(xù)到傍晚!吧懋(dāng)恩遇常輕敵”,正面點(diǎn)出損兵被圍的原因,是詩(shī)的主旨。第三段八句寫征人,思婦兩地相望,重會(huì)無期。詩(shī)雖古體,多用偶句,此段因內(nèi)容需要,而猶著意作對(duì)仗。又此詩(shī)平仄轉(zhuǎn)韻,一般四句一轉(zhuǎn),獨(dú)此段八句全用仄韻,與表現(xiàn)雙方搖搖不安的心緒相適應(yīng)。殺氣成云,刁斗傳寒,都是極力渲染悲涼氣氛。末段四句,兩句寫戰(zhàn)士在生還無望的處境下,已決心以身殉國(guó)!柏M顧勛”三字,仍是對(duì)將帥的諷刺。兩句詩(shī)人感慨,對(duì)戰(zhàn)士的悲慘命運(yùn)深寄同情,詩(shī)以“至今猶憶李將軍”作結(jié),再次點(diǎn)明主題。盛唐時(shí),殷璠評(píng)高適曰:“其詩(shī)多胸臆語(yǔ),兼有氣骨。”此詩(shī)確實(shí)可以作為代表。

          《燕歌行》不僅是高適的“第一大篇”(近人趙熙評(píng)語(yǔ)),而且是整個(gè)唐代邊塞詩(shī)中的杰作,千古傳誦,良非偶然。

          開元十五年(公元727),高適曾北上薊門。二十年,信安王李禕征討奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如愿:“豈無安邊書,諸將已承恩。惆悵孫吳事,歸來獨(dú)閉門”(《薊中作》)?梢娝麑(duì)東北邊塞軍事,下過一番研究工夫。開元二十一年后,幽州節(jié)度使張守珪經(jīng)略邊事,初有戰(zhàn)功。但二十四年,張讓平盧討擊使安祿山討奚、契丹,“祿山恃勇輕進(jìn),為虜所敗”(《資治通鑒》卷二百十五)。二十六年,幽州將趙堪、白真陀羅矯張守珪之命,逼迫平盧軍使烏知義出兵攻奚、契丹,先勝后敗!笆孬曤[其狀,而妄奏克獲之功”(《舊唐書。張守珪傳》)。高適對(duì)開元二十四年以后的兩次戰(zhàn)敗,感慨很深,因?qū)懘似?/p>

          詩(shī)意在慨嘆征戰(zhàn)之苦,譴責(zé)將領(lǐng)驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰(zhàn)爭(zhēng)失利,使戰(zhàn)士受到極大痛苦和犧牲,反映了士兵與將領(lǐng)之間苦樂不同,莊嚴(yán)與荒淫迥異的現(xiàn)實(shí)。詩(shī)雖敘寫邊戰(zhàn),但重點(diǎn)不在民族矛盾,而是諷刺和憤恨不恤戰(zhàn)士的將領(lǐng)。同時(shí),也寫出了為國(guó)御敵之辛勤。主題仍是雄健激越,慷慨悲壯。

          燕歌行譯文及賞析 篇3

          《燕歌行》(高適)

          漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

          男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

          金伐鼓下榆關(guān),旌旆逶迤碣石間。

          校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。

          山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨。

          戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

          大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

          身當(dāng)恩遇恒輕敵,力盡關(guān)山未解圍。

          鐵衣遠(yuǎn)戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后。

          少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

          邊庭飄那可度,絕域蒼茫更何有。

          殺氣三時(shí)作陣云,寒聲一夜傳刁斗。

          相看白刃血紛紛,死節(jié)從來豈顧勛。

          君不見沙場(chǎng)征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍。

          【譯文】

          唐玄宗開元二十六年,有個(gè)隨從主帥出塞回來的人,寫了《燕歌行》詩(shī)一首給我看。我感慨于邊疆戰(zhàn)守的事,因而寫了這首《燕歌行》應(yīng)和他。

          唐朝東北邊境戰(zhàn)事又起,將軍離家前去征討賊寇。

          戰(zhàn)士們本來在戰(zhàn)場(chǎng)上就所向無敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜。

          軍隊(duì)擂擊金鼓,浩浩蕩蕩開出山海關(guān)外,旌旗連錦不斷飄揚(yáng)在碣石山間。

          校尉緊急傳羽書,飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。

          山河荒蕪多蕭條,滿目凄涼到邊土,胡人騎兵來勢(shì)兇猛,如風(fēng)雨交加。

          戰(zhàn)士在前線殺得昏天黑地,不辨死生;將軍們依然逍遙自在的在營(yíng)帳中觀賞美人的歌舞!

          深秋季節(jié),塞外沙漠上草木枯萎;日落時(shí)分,邊城孤危,士兵越打越少

          主將身受朝廷的恩寵厚遇常常輕敵,戰(zhàn)士筋疲力盡仍難解關(guān)山之圍。

          身披鐵甲的征夫,不知道守衛(wèi)邊疆多少年了,那家中的思婦自丈夫被征走后,應(yīng)該一直在悲痛啼哭吧。

          思婦獨(dú)守故鄉(xiāng)悲苦地牽腸掛肚,征夫在邊疆遙望家園空自回頭。

          邊塞戰(zhàn)場(chǎng)動(dòng)蕩不安哪里能夠輕易歸來,絕遠(yuǎn)之地盡蒼茫更加荒涼不毛。

          早午晚殺氣騰騰戰(zhàn)云密布,整夜里只聽到巡更的刁斗聲聲悲傷。

          戰(zhàn)士們互相觀看,雪亮的戰(zhàn)刀上染滿了斑斑血跡;堅(jiān)守節(jié)操,為國(guó)捐軀,豈是為了個(gè)人的名利功勛?

          你沒看見拼殺在沙場(chǎng)戰(zhàn)斗多慘苦,現(xiàn)在還在思念有勇有謀的李將軍。

          賞析

          《燕歌行》不僅是高的“第一大篇”(近人趙熙評(píng)語(yǔ)),而且是整個(gè)唐代邊塞詩(shī)中的杰作,千古傳誦,良非偶然。

          開元十五年(727),高曾北上薊門。二十年,信安王李征討奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如愿:“豈無安邊書,諸將已承恩。惆悵孫吳事,歸來獨(dú)閉門”(《薊中作》)?梢娝麑(duì)東北邊塞軍事,下過一番研究工夫。開元二十一年后,幽州節(jié)度使張守經(jīng)略邊事,初有戰(zhàn)功。但二十四年,張讓平盧討擊使安祿山討奚、契丹,“祿山恃勇輕進(jìn),為虜所敗”(《資治通鑒》卷二百十五)。二十六年,幽州將趙堪、白真陀羅矯張守之命,逼迫平盧軍使烏知義出兵攻奚、契丹,先勝后敗!笆仉[其狀,而妄奏克獲之功”(《舊唐書·張守傳》)。高對(duì)開元二十四年以后的兩次戰(zhàn)敗,感慨很深,因?qū)懘似?/p>

          詩(shī)的主旨是譴責(zé)在皇帝鼓勵(lì)下的將領(lǐng)驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰(zhàn)爭(zhēng)失敗,使廣大兵士受到極大的痛苦和犧牲。詩(shī)人寫的是邊塞戰(zhàn)爭(zhēng),但重點(diǎn)不在于民族矛盾,而是同情廣大兵士,諷刺和憤恨不恤兵士的將軍。

          全詩(shī)以非常濃縮的筆墨,寫了一個(gè)戰(zhàn)役的全過程:第一段八句寫出師,第二段八句寫戰(zhàn)敗,第三段八句寫被圍,第四段四句寫死斗的結(jié)局。各段之間,脈理綿密。

          詩(shī)的發(fā)端兩句便指明了戰(zhàn)爭(zhēng)的方位和性質(zhì),見得是指陳時(shí)事,有感而發(fā)。“男兒本自重橫行,天子非常賜顏色”,貌似揄?yè)P(yáng)漢將去國(guó)時(shí)的威武榮耀,實(shí)則已隱含譏諷,預(yù)伏不文。樊噲?jiān)趨魏竺媲罢f:“臣愿得十萬(wàn)眾,橫行匈奴中”,季布便斥責(zé)他當(dāng)面欺君該斬。(見《史記·季布傳》)所以,這“橫行”的由來,就意味著恃勇輕敵。唐汝詢說:“言煙塵在東北,原非犯我內(nèi)地,漢將所破特余寇耳。蓋此輩本重橫行,天子乃厚加禮貌,能不生邊釁乎?”(《唐詩(shī)解》卷十六)這樣理解是正確的。緊接著描寫行軍:“金伐鼓下榆關(guān),旌旆逶迤碣石間。”透過這金鼓震天、大搖大擺前進(jìn)的場(chǎng)面,可以揣知將軍臨戰(zhàn)前不可一世的驕態(tài),也為下文反襯。戰(zhàn)端一啟,“校尉羽書飛瀚!保粋(gè)“飛”字警告了軍情危急:“單于獵火照狼山”,猶如“看明王宵獵,騎火一川明,笳鼓悲鳴,遣人驚!”(張孝祥《六州歌頭》)不意“殘賊”乃有如此威勢(shì)。從辭家去國(guó)到榆關(guān)、碣石,更到瀚海、狼山,八句詩(shī)概括了出征的歷程,逐步推進(jìn),氣氛也從寬緩漸入緊張。

          第二段寫戰(zhàn)斗危急而失利。落筆便是“山川蕭條極邊土”,展現(xiàn)開闊而無險(xiǎn)可憑的地帶,帶出一片肅殺的氣氛!昂T”迅急剽悍,象狂風(fēng)暴雨,卷地而來。漢軍奮力迎敵,殺得昏天黑地,不辨死生。然而,就在此時(shí)此刻,那些將軍們卻遠(yuǎn)離陣地尋歡作樂:“美人帳下猶歌舞!”這樣嚴(yán)酷的事實(shí)對(duì)比,有力地揭露了漢軍中將軍和兵士的矛盾,暗示了必?cái)〉脑。所以緊接著就寫力竭兵稀,重圍難解,孤城落日,衰草連天,有著鮮明的邊塞特點(diǎn)的陰慘景色,烘托出殘兵敗卒心境的凄涼!吧懋(dāng)恩遇恒輕敵,力盡關(guān)山未解圍”;貞(yīng)上文,漢將“橫行”的豪氣業(yè)已灰飛煙滅,他的罪責(zé)也確定無疑了。

          第三段寫士兵的痛苦,實(shí)是對(duì)漢將更深的譴責(zé)。應(yīng)該看到,這里并不是游離戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程的泛寫,而是處在被圍困的險(xiǎn)境中的士兵心情的寫照!拌F衣遠(yuǎn)戍辛勤久”以下三聯(lián),一句征夫,一句征夫懸念中的思婦,錯(cuò)綜相對(duì),離別之苦,逐步加深。城南少婦,日夜悲愁,但是“邊庭飄那可度?”薊北征人,徒然回首,畢竟“絕域蒼茫更何有!”相去萬(wàn)里,永無見期,“人生到此,天道寧論!”更那堪白天所見,只是“殺氣三時(shí)作陣云”;晚上所聞,惟有“寒聲一夜傳刁斗”,如此危急的絕境,真是死在眉睫之間,不由人不想到把他們推到這絕境的`究竟是誰(shuí)呢?這是深化主題的不可缺少的一段。

          最后四句總束全篇,淋漓悲壯,感慨無窮!跋嗫窗兹醒娂,死節(jié)從來豈顧勛”,最后士兵們與敵人短兵相接,浴血奮戰(zhàn),那種視死如歸的精神,豈是為了取得個(gè)人的功勛!他們是何等質(zhì)樸、善良,何等勇敢,然而又是何等可悲呵!

          詩(shī)人的感情包含著悲憫和禮贊,而“豈顧勛”則是有力地譏刺了輕開邊釁,冒進(jìn)貪功的漢將。最末二句,詩(shī)人深為感慨道:“君不見沙場(chǎng)征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!”八九百年前威鎮(zhèn)北邊的飛將軍李廣,處處愛護(hù)士卒,使士卒“咸樂為之死”。這與那些驕橫的將軍形成多么鮮明的對(duì)比。詩(shī)人提出李將軍,意義尤為深廣。從漢到唐,悠悠千載,邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)何計(jì)其數(shù),驅(qū)士兵如雞犬的將帥數(shù)不勝數(shù),備歷艱苦而埋尸異域的士兵,更何止千千萬(wàn)萬(wàn)!可是,千百年來只有一個(gè)李廣,怎不教人苦苦地追念他呢?杜甫贊美高、岑參的詩(shī):“意愜關(guān)飛動(dòng),篇終接混茫。”(《寄高使君、岑長(zhǎng)史三十韻》)此詩(shī)以李廣終篇,意境更為雄渾而深遠(yuǎn)。

          全詩(shī)氣勢(shì)暢達(dá),筆力矯健,經(jīng)過慘淡經(jīng)營(yíng)而至于渾化無跡。氣氛悲壯淋漓,主意深刻含蓄!吧酱ㄊ挆l極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨”,“大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀”,詩(shī)人著意暗示和渲染悲劇的場(chǎng)面,以凄涼的慘狀,揭露好大喜功的將軍們的罪責(zé)。尤可注意的是,詩(shī)人在激烈的戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程中,描寫了士兵們復(fù)雜變化的內(nèi)心活動(dòng),凄惻動(dòng)人,深化了主題。全詩(shī)處處隱伏著鮮明的對(duì)比。從貫串全篇的描寫來看,士兵的效命死節(jié)與漢將的怙寵貪功,士兵辛苦久戰(zhàn)、室家分離與漢將臨戰(zhàn)失職,縱情聲色,都是鮮明的對(duì)比。而結(jié)尾提出李廣,則又是古今對(duì)比。全篇“戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞”,“二句最為沈至”(《唐宋詩(shī)舉要》引吳汝綸評(píng)語(yǔ)),這種對(duì)比,矛頭所指十分明顯,因而大大加強(qiáng)了諷刺的力量。

          《燕歌行》是唐人七言歌行中運(yùn)用律句很典型的一篇。全詩(shī)用韻依次為入聲“職”部、平聲“刪”部、上聲“”部、平聲“微”部、上聲“有”部、平聲“文”部,恰好是平仄相間,抑揚(yáng)有節(jié)。除結(jié)尾兩句外,押平韻的句子,對(duì)偶句自不待言,非對(duì)偶句也符合律句的平仄,如“金伐鼓下榆關(guān),旌旆逶迤礙石間”;押仄韻的句子,對(duì)偶的上下句平仄相對(duì)也是很嚴(yán)整的,如“殺氣三時(shí)作陣云,寒聲一夜傳刁斗!边@樣的音調(diào)之美,正是“金戈鐵馬之聲,有玉磐鳴球之節(jié)”(《唐風(fēng)定》卷九邢P評(píng)語(yǔ))。

        【燕歌行譯文及賞析】相關(guān)文章:

        燕歌行譯文和原文09-24

        《燕歌行》詩(shī)歌賞析10-24

        燕歌行原文及賞析04-26

        《燕歌行》詩(shī)歌原文及賞析11-30

        燕歌行原文翻譯及賞析06-05

        燕歌行原文翻譯及賞析12-07

        燕歌行(曹丕)古詩(shī)賞析02-24

        曹丕《燕歌行.其一》賞析06-08

        《燕歌行》的全詩(shī)翻譯賞析11-15

        燕歌行原文翻譯及賞析古詩(shī)12-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>