蠹化文言文翻譯
【原文】
蠹化
陸龜蒙
橘之蠹,大如小指,首負(fù)特角,身蹙蹙然,類蝤蠐而青。翳葉仰嚙,如饑蠶之速,不相上下;驐栍|之,輒奮角而怒,氣色桀驁。一旦視之,凝然弗食弗動;明日復(fù)往,則蛻為蝴蝶矣!力力拘拘,其翎未舒。襜黑韝蒼,分朱間黃。腹填而橢,緌纖且長。如醉方寤,羸枝不揚(yáng)。又明日往,則倚薄風(fēng)露,攀緣草樹,聳空翅輕,瞥然而去;螂[蕙隙,或留篁端,翩旋軒虛,飏曳紛拂,甚可愛也。須臾犯蝥網(wǎng)而膠之,引絲環(huán)纏,牢若桎梏。人雖甚憐,不可解而縱矣!
噫!秀其外,類有文也;默其中,類有德也;不朋而游,類潔也;無嗜而食,類廉也。向使前不知為橘之蠹,后不見觸蝥之網(wǎng),人謂之鈞天帝居而來,今復(fù)還矣!
天下,大橘也;名位,大羽化也;封略,大蕙篁也。茍滅德忘公,崇浮飾傲,榮其外而枯其內(nèi),害其本而窒其源,得不為大蝥網(wǎng)而膠之乎!觀吾之《蠹化》者,可以惕惕。
【譯文】
橘子樹上的蛀蟲,像小拇指般大小,頭上長著一對突出釣角,身子曲蜷畏縮,與天牛的蟲子蝤蠐類似而發(fā)青。它躲藏在葉子下面仰著頭咬樹葉,就像饑餓的蠶吃桑葉那么快,簡直不相上下。有人觸動它,它使豎立起觸角發(fā)起怒來,神態(tài)桀驁不訓(xùn)。過幾天去看蟲子,它停在原地方不吃不動;第二天再去看,就已經(jīng)蛻化為蝴蝶了。這時侯,它行動遲緩,它的翅膀還未張開。像是系著一條黑色的圍裙,戴著兩只青綠色的袖套,色彩絢爛間雜紅黃;客觀存在的肚子鼓起,呈現(xiàn)橢圓形,觸須細(xì)而長。好像喝醉了酒剛剛清醒過來,依附在樹枝上不能飛翔;又過一天再去看,它就能夠依附在風(fēng)露上,沿著雜草和樹干往上攀爬,動作輕捷的竄各高空,一眨眼功夫就飛出去了。它有時隱藏在蕙蘭叢中,有時落在竹子尖,翩翩旋轉(zhuǎn),在天空飛蕩,,十分可愛。不一會兒,它突然觸到蜘蛛網(wǎng),被粘住了,蛛絲引出絲來,把它一匝一匝地纏繞住,牢牢地像給它戴上了腳鐐手銬,人們雖然十分憐憫它,但卻不能解開纏繞的'蛛絲而把它放走。
噫!(蝴蝶)外表秀麗,好像是有文采;內(nèi)心沉靜,好像是有德性;不結(jié)伴游蕩好像是很純潔;吃東西沒有什么嗜好,好像是很廉潔。但是,倘若從前不喬道它是樹上的蛀蟲,后來也沒有看到它觸蜘蛛網(wǎng),那么人們會認(rèn)為它是從天的中央天帝居住的地方飛來的,現(xiàn)在又回到天帝那兒去了!
天下好比是棵大橘樹,名位是大的羽化,封疆是大片的蕙蘭竹林。如果滅絕道德而遺忘公道,崇尚虛浮而掩飾傲慢,外表虛榮而內(nèi)心枯萎,毀壞根本而阻塞源頭,那么,能不被大蜘蛛網(wǎng)所粘住嗎?看了我這篇《蠹化》的人,應(yīng)該由此而警懼了。
【蠹化文言文翻譯】相關(guān)文章:
五蠹原文及翻譯04-08
關(guān)于五蠹原文及翻譯03-05
五蠹節(jié)錄原文及翻譯03-01
久而俱化文言文字翻譯04-11
韓非子五蠹原文及翻譯07-20
蠹書蟲成語解釋02-03
戶樞不蠹的蠹怎么讀09-25
文言文翻譯12-06