淺談交往行為理論論文
“西方人的精神世界里,始終蘊(yùn)含著強(qiáng)烈的二元對(duì)立色彩,比如理性與非理性、理性與信仰等諸多命題!薄@種主客二元對(duì)立的思維模式滲透在西方思想文化的各個(gè)方面,如宗教、哲學(xué)、文學(xué)等領(lǐng)域。在翻譯界,主客二元對(duì)立的思維模式同樣成為主宰。
譯者與著者之間的關(guān)系是主客對(duì)立的關(guān)系,譯者永遠(yuǎn)在著者的陰影下工作。以傳統(tǒng)的“信、達(dá)、雅”“忠實(shí)”“通順”等翻譯標(biāo)準(zhǔn)為例,就是要求譯者成為隱身人,成為機(jī)械的語(yǔ)言工作者,完全以著者為核心,以全面而忠實(shí)地傳達(dá)著者的語(yǔ)言與風(fēng)格為目的。
這樣的標(biāo)準(zhǔn)集中于對(duì)外在規(guī)則的探討與確立,語(yǔ)言成了一種純粹反映客觀世界和表達(dá)思想的鏡像,譯者則成為失去主體的機(jī)械的模仿者。這種理性傳統(tǒng)使得譯者片面追求“語(yǔ)言表達(dá)的確定性、唯一性和精確性”,希望通過(guò)設(shè)立普遍標(biāo)準(zhǔn)而使翻譯規(guī)范化。這樣的主客對(duì)立的研究范式使得譯者處于從屬地位,也使得翻譯走向單純的技巧探索。
譯者與讀者間之間同樣是不平等的。在譯者與讀者的關(guān)系中,譯者在翻譯時(shí)除了考慮是否按照標(biāo)準(zhǔn)運(yùn)用語(yǔ)言、忠實(shí)原著外,還要考慮他的接受群體,并依據(jù)讀者的需要決定自己采用什么樣的翻譯方法。比如傾向于“歸化”的譯者考慮的是這樣的譯文更符合譯人語(yǔ)的習(xí)慣,因此會(huì)幫助讀者理解;而傾向于“異化”的譯者是因?yàn)橄嘈抛x者對(duì)外來(lái)文化的接受能力。總之,讀者的接受能力和喜好口味是譯者所關(guān)心的焦點(diǎn)所在。
這樣,著者就成為譯者極盡所能“盡忠”的對(duì)象,讀者在譯者眼里又是盡力想要討好的對(duì)象!按髦備D跳舞”是多年來(lái)翻譯界對(duì)譯者地位的一種認(rèn)同,有些觀點(diǎn)甚至認(rèn)為這是對(duì)譯者的一種贊美。而實(shí)際上,譯者這種“一仆事二主”的尷尬地位是導(dǎo)致翻譯舍本逐末、單純追求外部標(biāo)準(zhǔn)、忽視翻譯的本質(zhì)與目的的根源。從根本上說(shuō),這是把翻譯剝離出來(lái)作為孤立的客觀對(duì)象進(jìn)行研究的方法。事實(shí)上翻譯不是孤立的'行為,不是單純的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,而是一種對(duì)話;它不是一種“主體一客體”的行為,而是“主體一主體”的行為?傊,翻譯過(guò)程不是一種單純的來(lái)料加工的生產(chǎn)過(guò)程,是以人為主體的交往過(guò)程。譯者作為翻譯過(guò)程中聯(lián)結(jié)兩個(gè)主體的重要媒介,更應(yīng)該充分發(fā)揮其主體作用。
人類的發(fā)展過(guò)程可以概括為通過(guò)理性去了解自然、征服自然的過(guò)程。這種理性傳統(tǒng)一直以來(lái)把人從世界中剝離出來(lái)。近代的科學(xué)實(shí)證的理性至上觀點(diǎn)更是把主體的人與生活世界分離開(kāi)來(lái),人被抽象出來(lái)作為一個(gè)思維主體,世界則是這個(gè)思維主體的認(rèn)識(shí)對(duì)象,二者之間的關(guān)系是對(duì)立的。這種理性傳統(tǒng)在人文科學(xué)領(lǐng)域也泛濫已久,甚至連人與人之間的主體問(wèn)的關(guān)系也降格為主客體關(guān)系。當(dāng)理性深入人類生活的一切領(lǐng)域,那時(shí)的理性不再是一種思想方式,而變成一種無(wú)所不在的****。許多哲人意識(shí)到理性帶來(lái)的暴力,于是當(dāng)代西方思潮一度矯枉過(guò)正地攻擊理性,并把推崇非理性、反理性認(rèn)為是抗拒工具理性異化的手段。
哈貝馬斯針對(duì)理性泛濫、非理性矯枉過(guò)正的問(wèn)題,提出了交往理性。他認(rèn)為哲學(xué)的危機(jī)不是理性的泛濫而是理性的匱乏,認(rèn)為現(xiàn)代社會(huì)的核心問(wèn)題是工具理性侵入到一切領(lǐng)域,而人與人之間的主體交往關(guān)系不應(yīng)受工具理性的控制,應(yīng)按照交往理性進(jìn)行。勞動(dòng)生產(chǎn)過(guò)程崇尚工具理性無(wú)可非議,在這個(gè)過(guò)程中人作為主體,致力于征服作為客體的物與自然。然而人與人的主體之間卻不應(yīng)該是主客對(duì)立的關(guān)系,應(yīng)該是通過(guò)對(duì)話達(dá)成共識(shí),也就是一種交往行為。交往行為不是條分縷析的認(rèn)知,不應(yīng)該被機(jī)械僵化的工具理性所控制,不應(yīng)因?yàn)榫心嘤谕庠谝?guī)則的理性解析而使交往無(wú)法達(dá)成,因?yàn)槿伺c人之間的交流是為了溝通和理解。這種交往行為不是要完全摒棄理性傳統(tǒng),而是希望以人文理性取代機(jī)械的工具理性。所以,交往理性在肯定理性的前提下,肯定人的主體地位,讓具有人文關(guān)懷的理性成為人類交往能夠達(dá)成的基礎(chǔ),而不是成為障礙。
【淺談交往行為理論論文】相關(guān)文章:
淺談工程監(jiān)理論文03-12
淺談奧斯汀的言語(yǔ)行為理論對(duì)十八相送的解釋力論文04-24
淺談生活垃圾的處理論文04-15
淺談項(xiàng)目管理論文03-31
淺談班組管理論文04-01
淺談班級(jí)的管理論文06-22
淺談班級(jí)管理論文03-16