有關(guān)天凈沙秋思的賞析
《天凈沙·秋思》是元曲作家 馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的小令,也是一首經(jīng)典的作品。下面大家就隨小編一起去賞析一下吧!
原文
天凈沙 ⑴ ·秋思
枯藤老樹昏鴉 ⑵,
小橋流水人家 ⑶,
古道西風(fēng)瘦馬 ⑷。
夕陽(yáng)西下,
斷腸人在天涯 ⑸。
注釋
、盘靸羯常呵泼。
、瓶萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時(shí)的烏鴉;瑁喊。
、侨思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。
⑷古道:古老荒涼的道路。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
、蓴嗄c人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。
譯文
枯藤纏繞著老樹,樹枝上棲息著黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。
小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家。
在古老荒涼的道路上,秋風(fēng)蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著我前行。
夕陽(yáng)向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。
經(jīng)典賞析
馬致遠(yuǎn)的小令名作《天凈沙·秋思》被稱為“秋思之祖”。作品內(nèi)容本身,簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單,普普通通,敘述羈旅漂泊人,時(shí)逢黃昏,感應(yīng)突襲。感而發(fā),發(fā)而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。
望秋野之悲涼氣氛、“枯藤老樹 昏鴉”,荒涼凋謝的蒿草,孤枯敗落 的藤枝,蔓纏在飽經(jīng)滄桑的老樹上, 時(shí)不交運(yùn)的“昏鴉”,呱呱呱,聲聲催 人心魄,把秋日黃昏的氛圍一下子 卷入落魄流浪人的心里。
冷冷清清,坐落的小橋,似給旅 人鋪路,又似讓旅人沉落。路漫漫其 修遠(yuǎn)兮,官宦仕途又幾何。零汀的 人,綸巾青衫,滿身風(fēng)塵,踽踽獨(dú)行。 “流水”“人家”,似喜似怨;萬(wàn)里原野, “流水”是意境,“人家”是夙愿,卻難 賦深情,一雙哀淡的秋目,拂袖欲斷 水,愁緒任橫流。驛站飄失了,殘留 的“古道”依然通向天際,功名利祿, 仕途失意,難耐凄涼,是是非非,融進(jìn) 蕭蕭悲涼的“西風(fēng)”。瘦弱羸馬,馱著 書卷,催著旅人,行吧行吧。人生失意常八九,文人的落魄,漂泊的流離,誰(shuí)道世事不唯艱?
上段三句十八字,九個(gè)名詞連 綴成不涂濃墨的'書畫,亦無(wú)一個(gè)虛 造硬加的詞,不同的景物天衣無(wú)縫 地和諧地造化在—起,不得不令人 拍案道奇。這種音節(jié)和諧、情景交 融、妙含無(wú)垠的小令曲,故有“枯藤 老樹寫秋思,不許旁人贅一詞”之 譽(yù),的確委實(shí)不過(guò)。
意深,含蓄無(wú)限,玩味無(wú)窮;調(diào)高,心馳物外,意溢于境。是境,是景,水乳交融,情景映襯;是意,是情;相輔相成,相濟(jì)相生。怪不得王 國(guó)維在《人間詞話》曰:“文章之妙,亦一言蔽之,有境界而已。精品,不可不讀;美文,不可不品。一曲《秋思》,心中隱隱作痛,悲淚欲出.
這是馬致遠(yuǎn)著名的小曲,28個(gè)字勾畫出一幅羈旅荒郊圖。這支曲以斷腸人觸景生情組成。從標(biāo)題上看出作者抒情的動(dòng)機(jī)。
頭兩句“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家”,就給人造成一種冷落暗淡的氣氛,又顯示出一種清新幽靜的境界,這里的枯藤,老樹給人以凄涼的感覺(jué),“昏”,點(diǎn)出時(shí)間已是傍晚;小橋流水人家給人感到幽雅閑致。12個(gè)字畫出一幅深秋僻靜的村野圖景。“古道西風(fēng)瘦馬”,詩(shī)人描繪了一幅秋風(fēng)蕭瑟蒼涼凄苦的意境,為僻靜的村野圖又增加一層荒涼感。
夕陽(yáng)西下使這幅昏暗的畫面有了幾絲慘淡的光線,更加深了悲涼的氣氛。詩(shī)人把十種平淡無(wú)奇的客觀景物,巧妙地連綴起來(lái),通過(guò)“枯”,“老”,“昏”,“古”,“西”,“瘦”六個(gè)字,將詩(shī)人的無(wú)限愁思自然的寓于圖景中。最后一句,斷腸人在天涯是點(diǎn)睛之筆,這時(shí)在深秋村野圖的畫面上,出現(xiàn)了一位漂泊天涯的游子,在殘陽(yáng)夕照的荒涼古道上,牽著一匹瘦馬,迎著凄苦的秋風(fēng),信步滿游,愁腸絞斷,卻不知自己的歸宿在何方,透露了詩(shī)人懷才不遇的悲涼情懷,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了主題,這首小令是采取寓情于景的手法來(lái)渲染氣氛,顯示主題,完美地表現(xiàn)了漂泊天涯的旅人的愁思。
【有關(guān)天凈沙秋思的賞析】相關(guān)文章:
有關(guān)天凈沙秋思賞析04-12
賞析天凈沙秋思04-12
天凈沙·秋思賞析04-12
《天凈沙秋思》賞析11-30
天凈沙秋思的賞析04-12
《天凈沙秋思》的賞析04-12
天凈沙·秋思原文賞析11-29
《天凈沙·秋思》翻譯賞析02-26
天凈沙·秋思詩(shī)詞賞析04-11