1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《游園不值》全詩翻譯賞析

        時間:2022-07-20 16:57:32 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《游園不值》全詩翻譯賞析

          在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?以下是小編收集整理的《游園不值》全詩翻譯賞析,歡迎大家分享。

          原文

          【南宋】葉紹翁

          應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。

          春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。

          [注釋]

          游園不值:想游園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會、沒有遇見。指沒有見到園子的主人,沒能進入園中。

          應(yīng)憐:大概是感到心疼吧。應(yīng),表示猜測;憐,憐惜、愛惜。

          屐齒印蒼苔:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。印蒼苔(tái):在蒼苔上印下屐齒印。蒼苔,青苔。

          小叩:輕輕敲門。

          柴扉:用木柴、樹枝編成的門。

          [翻譯]

          應(yīng)當(dāng)愛惜青苔不讓屐齒把它踩壞,

          我輕輕地敲著那扇柴門可是許久也不開。

          然而滿園的春色柴門是關(guān)不住的,

          一枝粉紅色的杏花已從墻頭探伸出來。

          趁春日天氣晴好,外出會友。也許是園主人愛惜蒼臺怕我們踏上鞋印吧,我輕輕地敲打柴門久久不開。但這也沒有關(guān)系,花園里的春色是關(guān)不住的。那露出墻外的一枝枝紅杏已經(jīng)泄露了盎然的春色。

          賞析:

          (一)

          門前長有青苔,足見這座花園的幽僻,而主人又不在家,敲門很久,無人答應(yīng),更是冷清,可是紅杏出墻,仍然把滿園春色透露了出來。從冷寂中寫出繁華,這就使人感到一種意外的喜悅。

          陸游《馬上作》云:“平明小陌雨初收,淡日穿云翠靄浮。楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出墻頭!迸c此詩后半辭意頗同。陸游在南宋詩名極大,江湖后輩葉紹翁多半讀過《馬上作》而有所沿襲。在創(chuàng)作中,后人往往有類似和全同前人的語句。這有兩仲情況:一是無心偶合,一是有意借用。前者如蔡寬夫詩話云:“元之(王禹偁)本學(xué)白樂天詩,在商州嘗賦《春日雜興》云:‘兩株桃杏映籬斜,裝點商州副使家。何事春風(fēng)容不得?和鶯吹折數(shù)枝花!渥蛹蔚v云:‘老杜嘗有“恰似春風(fēng)相欺得,夜來吹折數(shù)枝花”之句,語頗相近!蛘堃字T萌辉唬骸嵩娋,遂能暗合子美邪!鼮樵娫唬骸九c樂天為后進,敢期杜甫是前身!洳粡(fù)易!焙笳呷缥奶煜椤都旁姟ぷ孕颉吩疲骸胺参嵋馑哉撸用老葹檠灾。日玩之不置,但覺為吾詩,忘其為子美詩也。乃知子美非能自為詩,詩句自是人情性中語,煩子美道耳。子美于吾隔數(shù)百年,而其言語為吾用,非情性同哉!”文天祥全集杜句以抒懷抱,這種文學(xué)現(xiàn)象當(dāng)然是個別的,但沿襲前人創(chuàng)造的某些境界、手法與語言,則是較普遍的。如果在沿襲中還能夠青出于藍而勝于藍,也許還是應(yīng)該受贊賞的。正因為如此,讀者便從來有意忽略晏幾道《臨江仙》中“落花人獨立,微雨燕雙飛”是這位詞人攘奪五代翁宏的詩句以為已有;也不追究和苛責(zé)葉紹翁這首詩和陸游那首詩的后半何以如此相近。廣大文學(xué)愛好者這種寬容,值得專業(yè)工作者深思。

         。ǘ

          正是江南二月,云淡風(fēng)輕,陽光明媚。詩人乘興來到一座小小花園的門前,想看看園里的花木。他輕輕敲了幾下柴門,沒有反響;又敲了幾下,還是沒人應(yīng)聲。這樣敲呀,敲呀,半天也不見有人來開門迎客。怎么回事兒?主人真的不在嗎?大概是怕園里的滿地表苔被人嗝踐踏,所以閉門謝客的。果真如此的話,那就未免太小氣了!

          詩人在花園外面尋思著,徘徊著,很是掃興。在他無可奈何、正準備離去的當(dāng)兒,抬頭之間,忽見墻上一枝盛開的紅杏花探出頭來沖著人打招呼呢。詩人快意地想道:!滿園的春色已經(jīng)溢出墻外,任你主人把園門閉得再緊,也關(guān)它不。 按荷珴M園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來!霸娙藦囊恢κ㈤_的紅杏花,領(lǐng)略到滿園熱鬧的春色,感受到滿天絢麗的春光,總算是不虛此行了。但是,后來讀者并不以這點兒為滿足,而是按照自己的意愿,賦予這兩句詩以生活的哲理:新生事物一定會沖破重重陰難,脫穎而出,蓬蓬勃勃地發(fā)展起來。這兩名詩 也便獲得了新的生命,流傳不絕。

          至于這種發(fā)揮是否符合詩人的愿意,那并不重要。因為詩歌欣賞也是一種藝術(shù)創(chuàng)造,讀者不妨憑著自己的生活經(jīng)歷和藝術(shù)趣味,擴展詩的意境,豐富詩的含意,或者給詩句涂上比喻象征的色彩。對于這種現(xiàn)象,詩論家說是:“作者未必然,讀者何必不然?“讀者的理解,有時是比作者還要高明的。

         。ㄈ

          唐宋的許多官僚地主和名人雅士都是園林,其中修建池臺,栽種花木。但和后世的公園不同,這是私園,只供私人享樂,不是主人的親朋好友是不能入內(nèi)的。園林有大有小。這首詩中所寫的,看來是一個小小的花園。從“柴扉”兩字推測,它的主人大概不是什么顯貴。這時節(jié),主人不在家,園門緊閉,詩人來游園,就不得入內(nèi)。結(jié)果,給人們留下了這首富有逸趣的小詩。

          園林所在的地方,自然比較幽靜,樹木濃密,空氣濕潤。門前的土地上,經(jīng)春雨一灑,就長滿了青苔,像鋪了綠色的絨毯似的。詩人前來游園,但是“不值”,就是沒有遇上主人,敲門不開,卻又舍不得離去,于是在門前徘徊,腳步來回地在蒼苔上踐踏。屐,是鞋的一種,底面有齒,古人常穿著它去登山玩水。游客既在門前徘徊,足跡印在蒼苔上面,使這平整的綠色絨毯有些破損了。作為這種尋幽探勝的游客,不僅對園里的花木,就是對門外的蒼苔也格外憐惜。詩人在第一句中說:應(yīng)該愛惜蒼苔呀,不讓屐齒在上面留下踐踏的印痕!

          既是小園,園門也自然簡樸,是用樹枝兒編成的“柴扉”。扉,就是門扇!靶】邸笔禽p輕地敲門。尋幽探勝的人,行動自然不會魯莽。而“久不開”,正照應(yīng)到題目中的“不值”。這個游客的來,為了和主人暢談,欣賞園中春景,F(xiàn)在既然在門外悵然而返,那么,臨去的時候,那種戀戀不舍的感情必然產(chǎn)生,于是多次回顧。但是一堵圍墻擋住了,對園內(nèi)什么也看不到。

          詩人真善于攝取鏡頭,最后,他在低低的墻垣上面,看到一枝鮮紅濃艷的杏花。于是得到了極大的安慰。啊,春色到底是關(guān)不住的,縱使園門緊閉,居然還有紅杏沖破樊籬,伸過墻來。園中的花木高過墻垣的很多,為什么只說紅杏?因為紅色的杏花,就是春天的標志,引起人們的注目,給人們以鮮明的印象。從這一枝紅杏,可以推測園內(nèi)一定繁花似錦、蝶舞鶯啼,所以是“滿園春色”!耙恢Α焙汀皾M園”相對比,到底關(guān)住了的“春色”還有許多,所以不免還是露出惋惜的心情。

          古典詩詞中有些名句,往往給人們以無窮的聯(lián)想,引出題外的暗示,譬如這首詩的三四兩句就是。也許是作者的寄托,也許是讀者的感觸,可以理解到:一切有生命的事物,是不能禁錮的。即使想關(guān)住滿園春色,門也關(guān)了,墻也圍了,不過徒費心機:一枝紅杏還是沖破封鎖,給人們報告春天的消息,透出勃勃的生機。

          鑒賞

          頭兩句“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開”,交代作者訪友不遇,園門緊閉,無法觀賞園內(nèi)的春花。但寫得很幽默風(fēng)趣,說大概是園主人愛惜園內(nèi)的青苔,怕我的屐齒在上面留下踐踏的痕跡,所以“柴扉”久扣不開。將主人不在家,故意說成主人有意拒客,這是為了給下面的詩句作鋪墊。由于有了“應(yīng)憐屐齒印蒼苔”的設(shè)想,才引出后兩句更新奇的想象:雖然主人自私地緊閉園門,好像要把春色關(guān)在園內(nèi)獨賞,但“春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來”。這后兩句詩形象鮮明,構(gòu)思奇特,“春色”和“紅杏”都被擬人化,不僅景中含情,而且景中寓理,能引起讀者許多聯(lián)想,受到哲理的啟示:“春色”是關(guān)鎖不住的,“紅杏”必然要“出墻來”宣告春天的來臨。同樣,一切新生的美好的事物也是封鎖不住、禁錮不了的,它必能沖破任何束縛,蓬勃發(fā)展。

          因游賞受阻而掃興又得興,這應(yīng)該看作是一種精神奇遇。此詩就是記錄這種精神奇遇的,它是一首無法成游、卻勝于成游的別具一格的記游詩。首句又作“應(yīng)嫌屐齒印蒼苔”,我卻嫌這“嫌”字不好,它似乎在表現(xiàn)園主人閉門謝客、遠離塵囂的清高,但清高得有點做作。倒是“憐”字有情致,高齒的木板鞋(屐,音jī)不避苔滑路僻,去探訪春天消息,其鍥而不舍的精神是值得憐惜、同情,盡管它吃了“閉門羹,輕拍木編門扇(柴扉,音fēi)而久久不見打開。“嫌”是從推測園主人感情的角度落筆,“憐”則是從探訪春色者的 游興的角度落筆,后者更貼合“游園不值”、無緣進門的詩題。無緣 進得園門,游賞的愿望受阻,未免有點掃興。但掃興之余驚喜地發(fā)現(xiàn)奇遇、奇興,由一枝紅杏出墻,想象著墻內(nèi)滿園春色燦爛奪目,這就把“屐齒游園”轉(zhuǎn)化為“精神游園”了。失望后的意外精神補償,彌足珍貴。春色在這么一“關(guān)”一“出”之間,沖破圍墻,溢出園外,顯示出一種蓬蓬勃勃、關(guān)鎖不住的生命力度。到底自然界比園主人更能體貼游人的情趣,這就不僅是游人憐屐,而且春色派遣紅杏使者也 來憐屐了。從某些語句上看,此詩點化了陸游的《馬上作》一詩:“平橋小陌雨初收,淡日穿云翠靄浮。楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出墻頭。”不過陸游此作未免平展,有點馬上觀花,不及葉紹翁之作那么精神專注,在深摯的精神體驗和心理波折中,迸發(fā)出春光難鎖、喜從天降的生命力度,以及情趣盎然的精神哲學(xué)的啟悟了?梢娒抑姴灰欢ǘ寄苁⌒牡爻蔀槊,非名家一旦對生命與詩進行精誠開發(fā),也可能出現(xiàn)奇跡。

          詩以“游園不值”為題,本是說自己游園的目的沒有達到?墒窃娙藚s由此生發(fā)感想。他想,這可能是因為主人怕踩壞園中的青苔,怕破壞了園中的美景,因此才不讓自己進來的緣故吧。短短兩句,寫出了詩人的善解人意,也寫出了他那一片憐春惜春的情懷!但這首詩更為膾炙人口的還是后兩句。柴門雖然不開,滿園春色卻難以關(guān)住,你看一枝紅杏探出墻頭,不正在向人們炫耀著春天的美麗嗎?“關(guān)不住”、“出墻來”,簡單的幾個字,寫出的并不僅僅是園中美麗的春色,還寫出了春天的勃勃生機,寫出了一片春意盎然。盡管主人沒有訪到,但作者的心靈已經(jīng)被這動人的早春景色完全占滿了!

          作者簡介:

          葉紹翁,字嗣宗(sì zōng),號靖逸,龍泉(今屬浙江)人,南宋中期文學(xué)家、詩人。祖籍浦城。原姓李,后嗣于龍泉葉氏,祖父李穎士于宋政和五年(1115)中進士,曾任處州刑曹,后知余姚。建炎三年(1129),穎士抗金有功,升為大理寺丞、刑部郎中,后因趙鼎黨事,被貶。紹翁因祖父關(guān)系受累,家業(yè)中衰,少時即給龍泉葉姓為子。光宗至寧宗期間,曾在朝廷做小官,與真德秀過從甚密。他長期隱居錢塘西湖之濱,與葛天民互相酬唱。

        【《游園不值》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《游園不值》原文及翻譯賞析10-22

        《游園不值》原文及翻譯賞析08-04

        游園不值原文翻譯及賞析04-14

        游園不值原文翻譯及賞析11-18

        游園不值原文、翻譯及賞析12-09

        《游園不值》原文、翻譯及賞析05-24

        游園不值古詩翻譯賞析10-13

        游園不值全詩擴寫作文11-26

        《菊》全詩翻譯賞析10-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>