白居易長恨歌詩詞賞析
《長恨歌》 作者:白居易
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨 人 未 識。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂風飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門百余里。
六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。
花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。
西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉(zhuǎn)教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
【注解】: 1、漢皇:指唐明皇。
2、御宇:治理天下。
3、姊妹句:楊貴妃受寵后,其姊妹三人皆封夫人。
4、漁陽鼙鼓:指安祿山在漁陽起兵叛亂。
5、薄:臨近、靠近。
6、信:任憑。
7、碧落:道家稱天空為碧落。
8、玉扃:門閂。
9、迤邐開:一路敞開。
10、闌干:縱橫。
【韻譯】:
唐明皇好色,日夜想找個絕代佳人; 統(tǒng)治全國多年,竟找不到一個稱心。
楊玄瑛有個女兒才長成,十分嬌艷; 養(yǎng)在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生就的一身麗質(zhì),很難長久棄置; 有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。
她回眸一笑時,千姿百態(tài)嬌媚橫生; 六宮妃嬪,一個個都黯然失色萬分。
春寒料峭,皇上賜她到華清池沐浴; 溫泉水潤,洗滌著凝脂一般的肌身。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷; 初蒙皇恩潤澤時,就這般嬌嬈涔涔。
鬢發(fā)如云顏臉似花,頭戴著金步搖; 芙蓉帳里,與皇上度著溫暖的春宵。
情深春宵恨太短,一覺睡到日高起; 君王深戀兒女情,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,終日陪伴無閑時; 春從春游夜專守,雙雙形影不分離。
后宮妃嬪有三千,個個姿色象女神; 三千美色不動心,皇上只寵她一人。
金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不離分; 玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著春心。
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎; 楊家門戶生光彩,令人羨慕又向往。
使得天下的父母,個個改變了心愿; 誰都看輕生男孩,只圖生個小千金。
驪山北麓華清宮,玉宇瓊樓聳入云; 清風過處飄仙樂,四面八方都可聞。
輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神; 君王終日都觀看,欲心難足無止境。
忽然漁陽戰(zhàn)鼓響,驚天動地震宮闕; 驚壞跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。
九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙塵; 千軍萬馬護君王,直向西南急逃奔。
翠華龍旗一路搖,隊伍走走又停停; 西出都城百來里,來到驛站馬嵬亭。
龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈何; 纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。
貴妃頭上裝飾品,拋撒滿地無人問; 翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王寵愛救不了,掩面哭成個淚人; 回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。
秋風蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁; 回環(huán)曲折穿棧道,隊伍登上了劍門。
峨嵋山下路險隘,蜀道艱難少人行; 旌旗黯黯無光彩,日色淡淡近黃昏。
泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青; 圣主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。
行宮之內(nèi)見月色,總是傷心懷悲恨; 夜雨當中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。
天旋地轉(zhuǎn)戰(zhàn)亂平,君王起駕回京城; 到了馬嵬車躊躇,不忍離去斷腸人。
萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中, 美人顏容再不見,地上只有她的墳。
君看臣來臣望君,相看個個淚沾衣; 東望京都心傷悲,任憑馬兒去馳歸。
回到長安進宮看,荷池花苑都依舊; 太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。
芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉; 睹物怎能不思人,觸景不免雙目垂。
春風吹開桃李花,物是人非不勝悲; 秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘凄。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條長秋草; 宮內(nèi)落葉滿臺階,長久不見有人掃。
當年梨園的弟子,個個新添了白發(fā); 后妃宮中的女官,紅顏退盡人衰老。
夜間殿堂流螢飛,思想消沉心茫然; 終夜思念睡不著,挑盡了孤燈心草。
細數(shù)遲遲鐘鼓聲,愈數(shù)愈覺夜漫長; 遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了幾重; 寒刺刺的翡翠被,誰與皇上來共用?
生離死別遠悠悠,至今已經(jīng)過一年; 美人魂魄在何方,為啥不曾來入夢?
四川有個名道士,正到長安來做客; 能用虔誠的道術(shù),招引貴妃的魂魄。
輾轉(zhuǎn)相思好傷神,叫人對王表同情; 就叫方士去努力,專意殷勤去找尋。
駕馭云氣入空中,橫來直去如閃電; 升天入地去尋求,天堂地府找個遍。
找遍了整個碧空,找遍了整個黃泉; 天茫茫來地蒼蒼,找遍天地沒看見。
忽然聽說東海上,有座仙山蓬萊山; 仙山聳立在云端,云來霧去縹渺間。
玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起; 天仙神女多無數(shù),個個綽約又多姿。
萬千嬌美仙女中,有個芳名叫太真; 肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。
方士在金闕西廂,叩開白玉的大門; 他托咐侍女小玉,叫雙成通報一聲。
猛然聽到通報說:唐朝天子來使者; 九華帳里太真仙,酣夢之中受震驚。
推開睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊; 珍珠廉子金銀屏,一路層層都敞開。
烏去發(fā)髯半偏著,看來剛剛才睡醒; 花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來。
輕風吹拂揚衣袖,步履輕輕飄飄舉; 好象當年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。
寂寞憂愁顏面上,淚水縱橫四處灑; 活象春天新雨后,一枝帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王: 馬嵬坡上長別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛情,年深月久已斷絕; 蓬萊宮中度時日,仙境幽幽萬古長。
回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間; 只見塵霧一層層,京都長安看不見。
只有寄去定情物,表表我深情一往; 鈿盒金釵寄你去,或許能慰藉君王;
金釵兒我留一半,鈿合兒我留一扇; 擘金釵來分鈿盒,一人一半各收藏。
但愿我們兩顆心,有如釵鈿一樣堅; 不管天上或人間,終有一日會相見;
臨別殷勤托方士,寄語君王表情思。 寄語之中有誓詞,唯有他倆心里知。
當年七月七日夜,我倆相會長生殿; 夜半無人兩私語,雙雙對天立誓言:
在天上,我們愿作比翼齊飛鶼鶼鳥; 在地上,我們甘為永不分離連理枝。
即使是天長地久,總會有終了之時; 唯有這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。
【評析】: 這首詩是作者的名篇,作于元和元年(806)。全詩形象地敘述了唐玄宗與楊貴 妃的愛情悲劇。詩人借歷史人物和傳說,創(chuàng)造了一個回旋宛轉(zhuǎn)的動人故事,并通過塑 造的藝術(shù)形象,再現(xiàn)了現(xiàn)實生活的真實,感染了千百年來的讀者。
詩的主題是“長恨”.從“漢皇重色思傾國”起第一部分,敘述安史之亂前,玄 宗如何好色、求色,終于得到了楊氏。而楊氏由于得寵,雞犬升天。并反復渲染玄宗 之縱欲,沉于酒色,不理朝政,因而釀成了“漁陽鼙鼓動地來”的安史之亂。這是悲 劇的基礎,也是“長恨”的內(nèi)因。
“六軍不發(fā)無奈何”起為第二部分,具體描述了安史之亂起后,玄宗的倉皇出逃 西蜀,引起了“六軍”駐馬要求除去禍國殃民的貴妃“宛轉(zhuǎn)娥眉馬前死”是悲劇的`形 成。這是故事的關鍵情節(jié)。楊氏歸陰后,造成玄宗寂寞悲傷和纏綿悱惻的相思。詩以 酸惻動人的語調(diào),描繪了玄宗這一“長恨”的心情,揪人心痛,催人淚下。
“臨邛道士鴻都客”起為第三部分,寫玄宗借道士幫助于虛無縹渺的蓬萊仙山中 尋到了楊氏的蹤影。在仙景中再現(xiàn)了楊氏“帶雨梨花”的姿容,并以含情脈脈,托物 寄詞,重申前誓,表示愿作“比翼鳥”、“連理枝”,進一步渲染了“長恨”的主 題。結(jié)局又以“天和地久有時盡,此恨綿綿無絕期”深化了主題,加重了“長恨”的 分量。
全詩寫情纏綿悱惻,書恨杳杳無窮。文字哀艷動人,聲調(diào)悠揚宛轉(zhuǎn),千古名篇, 常讀常新。
令人丁毅、方超在《(長恨歌)評價管窺》一文中認為,此詩是白居易借對歷史 人物的詠嘆,寄托自己的心情之作。文章說,詩人年輕時與出身普通人家的姑娘湘靈 相愛,但由于門第觀念和風尚阻礙,沒能正式結(jié)婚。分手時,詩人寫了“不得哭,潛 別離;不得語,暗相思;兩心之外無人知……彼此甘心無后期”的沉痛詩句。文章指出,《長恨歌》作于作者婚前幾個月,詩人為失去與湘靈相會之可能而痛苦。為此, 丁、方二人認為,《長恨歌》并不是對歷史的記錄與評價!霸谔煸缸鞅纫眸B,在地 愿為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”,正是詩人借前代帝妃的悲劇,抒 發(fā)自己的痛苦與深情。
從“詩言志”,“詩傳情”上說,丁、方二人之說不無道理。但就作品所反映的 歷史真實和社會意義以及千百年來的影響而言,不能不說它是歷史的記錄和對歷史事 件的評價。至于白氏自身有愛情悲劇的經(jīng)歷,無疑有助于他對李楊愛情悲劇的體察和 分析,才使其詩寫得肌理細膩,情真意切,賦予無窮的藝術(shù)魅力。
要記住這篇文章哦:白居易《長恨歌》全文賞析:在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝,如果喜歡,可以經(jīng)常來找我,我是你的“秀秀姐”。
【白居易長恨歌詩詞賞析】相關文章:
長恨歌賞析白居易11-03
白居易《長恨歌》 賞析05-10
長恨歌 白居易賞析11-28
白居易《長恨歌》賞析范文12-26
白居易的《長恨歌》賞析11-10
白居易長恨歌的賞析09-14
白居易長恨歌翻譯賞析05-25
白居易長恨歌句子賞析05-10
白居易長恨歌名句賞析05-10