1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜牧《登樂游原》全詞翻譯賞析

        時間:2024-09-28 08:13:35 杜牧 我要投稿
        • 相關推薦

        杜牧《登樂游原》全詞翻譯賞析

          《登樂游原》作者為唐朝文學家杜牧。其古詩全文如下:

        杜牧《登樂游原》全詞翻譯賞析

          長空澹澹孤鳥沒,萬古銷沉向此中。

          看取漢家何事業,五陵無樹起秋風。

          【前言】

          《樂游原》是唐代詩人李商隱的詩作。此詩贊美黃昏前的原野風光,表達自己的感受。前兩句點出登原游覽的原因:由于黃昏日暮心情不適,便驅車登上古原;后兩句極力贊嘆晚景之美:在夕陽余暉照耀下,涂抹上一層金色的世界。后兩句詩歷來膾炙人口,其意蘊非常豐富,具有極高的美學價值和思想價值。全詩語言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感喟深沉,富于哲理。

          【注釋】

          ⑴樂游原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地勢最高地。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑。登上它可望長安城。

          ⑵向晚:傍晚。不適:不悅, 不快。

          ⑶古原:指樂游原。

          ⑷近:快要。

          【翻譯】

          傍晚時心情不快,駕著車登上古原。夕陽啊無限美好,只不過接近黃昏。

          【賞析】

          這首詩反映了作者的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂游原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,于是發乎感慨。

          此詩前兩句“向晚意不適,驅車登古原”點明登古原的時間和原因。“向晚”指天色快黑了,“不適”指不悅。詩人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風景,于是登上古原,即樂游原。自古詩人詞客,善感多思,而每當登高望遠,送目臨風,更易引動無窮的思緒:家國之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯綜交織,所悵萬千,殆難名狀。陳子昂一經登上幽州古臺,便發出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。李商隱這次驅車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情懷。

          后兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”描繪了這樣一幅畫面:余暉映照,晚霞滿期天,山凝胭脂,氣象萬千。詩人將時代沒落之感,家國沉淪之痛,身世遲暮之悲,一起熔鑄于黃昏夕照下的景物畫面中。“無限好”是對夕陽下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉,轉到深深的哀傷之中。這是詩人無力挽留美好事物所發出深長的慨嘆。這兩句是深含哲理的千古名言,蘊涵了這樣一個意旨:景致之所以如此妖嬈,正是因為在接近黃昏之時才顯得無限美好。這近于格言式的慨嘆涵義十分深刻,有人認為夕陽是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認為此為詩人熱愛生命、執著人間而心光不滅,是積極的樂觀主義精神。其實這里不僅是對夕陽下的自然景象而發,也是對時代所發出的感嘆。詩人李商隱透過當時唐帝國的暫繁榮,預見到社會的嚴重危機,而借此抒發一下內心的無奈感受。這兩句詩所蘊含的博大而精深的哲理意味,后世被廣泛引用,并且借用到人類社會的各個方面;也引申、升華甚至反其意而為之,變消極為積極,化腐朽為神奇,產生全新的意義。因此它具有極高的美學價值和思想價值。

          此詩不用典,語言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李詩中少有的,因此也是難能可貴的。

        【杜牧《登樂游原》全詞翻譯賞析】相關文章:

        杜牧《將赴吳興登樂游原》的全詩翻譯賞析07-20

        《登樂游原》杜牧古詩賞析07-15

        李商隱《登樂游原》全詩翻譯賞析09-17

        李商隱《登樂游原》翻譯賞析01-22

        李商隱《登樂游原》翻譯賞析(精選5篇)08-05

        李商隱登樂游原賞析08-12

        《登樂游原》的原文及賞析08-11

        《登樂游原》唐詩賞析08-20

        登樂游原 李商隱賞析07-21

        李商隱《登樂游原》賞析09-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 午夜自产精品一区二区三区演员表 | 亚洲欧洲中文字幕无线乱码 | 色婷婷亚洲一区二区综合 | 亚洲日韩欧美午夜在线观看 | 亚洲天堂在线视频观看综合网 | 亚洲国产欧美在线人成 |