- 相關(guān)推薦
李白《塞下曲六首》之二全詩(shī)翻譯賞析
李白這一組詩(shī)與其他許多初、盛唐邊塞詩(shī)一樣,以樂觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌。以下是小編幫大家整理的李白《塞下曲六首》之二全詩(shī)翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
李白《塞下曲六首》之二
天兵下北荒,胡馬欲南飲。
橫戈從百戰(zhàn),直為銜恩甚。
握雪海上餐,拂沙隴頭寢。
何當(dāng)破月氏,然后方高枕。
注釋:
1、天兵句:謂中原朝廷軍隊(duì)出發(fā)往北方遙遠(yuǎn)的邊疆。天兵,即官兵。下,發(fā);進(jìn);模椿姆,距京城很遠(yuǎn)的地方。
2、胡馬南飲:胡人南侵的委婉說(shuō)法。
3、從:任隨;任憑。
4、銜恩:即感恩。這里指感皇恩。
5、月氏:也作月支,古代西域城國(guó)名。見《漢書·西域傳》。這里泛指西北邊境諸胡。
譯文:
我軍向北方荒遠(yuǎn)地帶進(jìn)軍,因?yàn)槟抢锏挠文撩褡褰?jīng)常南下侵?jǐn)_。
橫曳戈矛前往戰(zhàn)場(chǎng),身經(jīng)百戰(zhàn),只是因?yàn)槭芑识骶祛櫶盍恕?/p>
在大沙漠里握雪成團(tuán)而食,夜里拂去沙土露宿于曠野。
什么時(shí)候才能打敗敵人,然后就可以高枕無(wú)憂呢?
簡(jiǎn)析:此詩(shī)寫戍邊將士的愛國(guó)思想。
這首詩(shī)寫戰(zhàn)士們努力征戰(zhàn),不辭辛苦,希望能真正營(yíng)造出一個(gè)和平安寧的環(huán)境,讓廣大人民不再受外族入侵的威脅,過上安居樂業(yè)的生活。
封建時(shí)代的愛國(guó)往往與與忠君相關(guān)聯(lián)。這首詩(shī)的愛國(guó)思想就是通過“銜恩”來(lái)體現(xiàn)的!般暥鳌笔侨(shī)之眼。首二句寫胡漢交戰(zhàn)。三四句寫因銜恩不懼百戰(zhàn)。五六句寫因銜恩寧愿餐雪寢沙。七八句寫希望破敵國(guó),除邊患,使天下高枕無(wú)憂。
創(chuàng)作背景
這組詩(shī)當(dāng)作于唐玄宗天寶二年(743年)。此前一年李白初入長(zhǎng)安,此時(shí)供奉翰林,胸中正懷有建功立業(yè)的政治抱負(fù)。
作者簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
【李白《塞下曲》之二全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
李白《塞下曲》之三全詩(shī)翻譯賞析07-05
李白《塞下曲六首》全詩(shī)翻譯賞析08-30
李白《怨情》全詩(shī)翻譯及賞析06-24
李白《送友人》全詩(shī)翻譯及賞析10-26
李白《白頭吟》全詩(shī)翻譯賞析精選09-09
李白《贈(zèng)內(nèi)》全詩(shī)翻譯賞析08-16
李白《客中行》全詩(shī)翻譯賞析07-29