1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《秋浦清溪雪夜對(duì)酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

        時(shí)間:2020-09-03 14:46:58 李白 我要投稿

        李白《秋浦清溪雪夜對(duì)酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

          《秋浦清溪雪夜對(duì)酒客有唱山鷓鴣者》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

        李白《秋浦清溪雪夜對(duì)酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

          披君貂襜褕,對(duì)君白玉壺。

          雪花酒上滅,頓覺(jué)夜寒無(wú)。

          客有桂陽(yáng)至,能吟山鷓鴣。

          清風(fēng)動(dòng)窗竹,越鳥(niǎo)起相呼。

          持此足為樂(lè),何煩笙與竽。

          【前言】

          《秋浦清溪雪夜對(duì)酒客有唱山鷓鴣者》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)主要寫(xiě)詩(shī)人在秋浦與友人同飲的情景。全詩(shī)共十句五十字,充分表現(xiàn)了詩(shī)人豁達(dá)豪放的`氣概。

          【注釋】

         、徘锲,縣各,唐時(shí)隸池州。清溪在其北!稑(lè)府詩(shī)集》:“《山鷓鴣》,羽調(diào)曲也!

          ⑵君,一作“我”。張衡詩(shī):“美人贈(zèng)我貂襜褕!鳖亷煿拧都本推ⅰ罚骸耙b褕,直裾襜衣也。謂之襜褕者,取其襜襜而寬裕也!

          ⑶桂陽(yáng),唐時(shí)郡名,即郴州也。隸江南西道

         、仍进B(niǎo),即鷓鴣也。以越地最多,故謂之越鳥(niǎo)

          【翻譯】

          身上穿的貂皮短大衣是你送的,口中喝的美酒也是你用白玉壺拎來(lái)的。雪花落在熱酒中馬上就融化了,頓時(shí)感覺(jué)冬夜毫無(wú)寒意。座中有客從桂陽(yáng)來(lái),會(huì)唱《山鷓鴣》歌曲。這歌聲如同清風(fēng)搖動(dòng)窗外的翠竹,連山鷓鴣都鳴叫相和。有此就足以?shī)蕵?lè),何必要笙竽伴奏呢。

          【鑒賞】

          李白的《秋浦清溪雪夜對(duì)酒客有唱山鷓鴣者》選自《全唐詩(shī)》卷一七九。此詩(shī)當(dāng)作于公元754年(天寶十三載)。當(dāng)年李白五十四歲,與魏萬(wàn)同游秦淮、金陵,別后復(fù)游宣城、南陵、秋浦等地。這首詩(shī)就是在秋浦與友人同飲時(shí)寫(xiě)下的。詩(shī)的大意是雖是雪夜,但朋友間飲酒作樂(lè),寒意全無(wú)。同時(shí)唱歌抒懷,加之以山林野趣,實(shí)在是人生大樂(lè)事!把┗ň粕蠝纾D覺(jué)夜寒無(wú)”兩句,表明詩(shī)人觀察非常細(xì)致。全詩(shī)體現(xiàn)了作者豪邁的氣概和樂(lè)觀、豁達(dá)的人生態(tài)度。

        【李白《秋浦清溪雪夜對(duì)酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        李白《秋浦歌十七首》賞析09-05

        山鷓鴣詞_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        李白《秋浦歌十七首其十五》賞析09-04

        李白《夜宿山寺》翻譯賞析01-24

        《秋浦歌》李白唐詩(shī)鑒賞10-28

        李白《秋夕旅懷》翻譯賞析09-06

        秋浦感主人歸燕寄內(nèi)_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        李白秋浦歌十七首·其十四原文及賞析05-14

        李白《秋登宣城謝脁北樓》翻譯賞析01-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>