1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 屈原的離騷全文

        時間:2023-04-15 14:17:37 離騷 我要投稿

        屈原的離騷全文

          《離騷》是一篇具有深刻現(xiàn)實(shí)性的積極浪漫主義作品。它發(fā)展了我國古代人民口頭創(chuàng)作——神話的浪漫主義,成為我國文學(xué)浪漫主義的直接源頭。下面是小編整理的屈原的離騷全文,歡迎大家參考!

        屈原的離騷全文

          [原文]

          帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

          攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

          皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;

          名余曰正則兮,字余曰靈均;

          紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;

          扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;

          汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;

          朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;

          日月忽其不淹兮,春與秋其代序;

          惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;

          不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

          乘騏驥以馳騁兮,來吾導(dǎo)夫先路。

          昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;

          雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;

          彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;

          何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;

          惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘;

          豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?

          忽奔走以先后兮,及前王之踵武;

          荃不察余之中情兮,反信饞而齌[1]怒;

          余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;

          指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;

          初既與余成言兮,后悔遁而有他;

          余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

          余既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝;

          畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;

          冀枝葉之峻茂兮,愿竢[2]時乎吾將刈;

          雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;

          眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索;

          羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;

          忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;

          老冉冉其將至兮,恐修名之不立;

          朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;

          茍余情其信姱[3]以練要兮,長顑[4]頷亦何傷;

          攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;

          矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚[5];

          謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;

          雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!

          長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;

          余雖好修姱以鞿[6]羈兮,謇朝誶而夕替;

          既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;

          亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;

          眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;

          固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯;

          背繩墨以追曲兮,競周容以為度;

          忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時也;

          寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài);

          鷙鳥之不群兮,自前世而固然;

          何方圜之能周兮,夫孰異道而相安;

          屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;

          伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;

          回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn);

          步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;

          進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服;

          制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;

          不吾知其亦已兮,茍余情其信芳;

          高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離;

          芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧;

          忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒;

          佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;

          民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常;

          雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

          女媭[9]之嬋媛兮,申申其詈予。

          曰:“鮌婞[10]直以亡身兮,終然夭乎羽之野;

          汝何博謇[11]而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié);

          薋菉葹[12]以盈室兮,判獨(dú)離而不服;

          眾不可戶說兮,孰云察余之中情;

          世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽!

          依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲;

          濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而陳詞:

          “啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱;

          不顧難[13]以圖后兮,五子用乎家巷;

          羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;

          固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家;

          澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍;

          日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕;

          夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃;

          后辛之菹醢兮,殷宗用之不長;

          湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差;

          舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗;

          皇天無私阿兮,攬民德焉錯輔;

          夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土;

          瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極;

          夫孰非義而可用兮,孰非善而可服;

          阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔;

          不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢!

          曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當(dāng);

          攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。

          跪敷衽以陳詞兮,耿吾既得中正;

          駟玉虬以乘鹥[14]兮,溘埃風(fēng)余上征;

          朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃;

          欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮;

          吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而匆迫;

          路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索;

          飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑;

          折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊;

          前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬;

          鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具;

          吾令鳳鳥飛騰夕,繼之以日夜;

          飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御;

          紛總總其離合兮,斑陸離其上下;

          吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予;

          時曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇;

          世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

          朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而緤[15]馬;

          忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女;

          溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩;

          及榮華之未落兮,相下女之可詒;

          吾令豐隆乘云兮,求宓[16]妃之所在;

          解佩纕以結(jié)言兮,吾令蹇修以為理;

          紛總總其離合兮,忽緯繣[17]其難遷;

          夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤;

          保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游;

          雖信美而無禮兮,來違棄而改求;

          覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下;

          望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女;

          吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好;

          雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧;

          心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可;

          鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我;

          欲遠(yuǎn)集而無所適兮,聊浮游以逍遙;

          及少康之未家兮,留有虞之二姚;

          理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固;

          世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡;

          閨中既已邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤;

          懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍此終古。

          索藑[18]茅以筳篿[19]兮,命靈氛為余占之;

          曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之;

          思九州之博大兮,豈惟是其有女?

          曰:勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女[20]?

          何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇;

          世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡;

          民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異;

          戶服艾以盈要[21]兮,謂幽蘭其不可佩;

          覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

          蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。

          欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑;

          巫咸將夕降兮,懷椒糈而要[22]之;

          百神翳其備降兮,九疑繽其并迎[23];

          皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故;

          曰:勉升降以上下兮,求榘鑊之所同;

          湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào);

          茍中情其好[24]修兮,又何必用夫行媒;

          說[25]操筑于傅巖兮,武丁用而不疑;

          呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉;

          寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔;

          及年歲之未晏兮,時亦猶其未央;

          恐鵜鴂[26]之先鳴兮,使夫百草為之不芳;

          何瓊佩之偃蹇兮,眾薆[27]然而蔽之;

          惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之;

          時繽紛其變易兮,又何可以淹留;

          蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅;

          何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也;

          豈其有他故兮,莫好修之害也;

          余既以蘭為可侍兮,羌無實(shí)而容長;

          委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳;

          椒專佞以慢韜兮,樧[28]又欲充夫佩幃;

          既干[29]進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗;

          固時俗之流從兮,又孰能無變化;

          覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離;

          惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲;

          芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫;

          和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女;

          及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

          靈芬既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行;

          折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[30]以為粻[31];

          為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車;

          何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏;

          邅[32]吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流;

          揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾;

          朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極;

          鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;

          乎吾行此流沙兮,遵赤水而容與;

          麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予;

          路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待[33];

          路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期;

          屯余車其千乘兮,齊玉轪[34]而并馳;

          駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇[35];

          抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈[36];

          奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]樂;

          陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng);

          仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

          亂曰:已矣哉,

          國無人莫我知兮,又何懷乎故都;

          既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居。

          [譯文]

          一

          我是高陽帝的后代子孫啊,

          我的偉大的先父名叫伯庸。

          太歲在寅那年,正當(dāng)新正之月啊,

          又恰在庚寅之日我降生到世上。

          父親察看揣度我初生的姿態(tài)啊,

          一開始就賜我美好的名字。

          為我取名叫正則啊,

          又取了字叫靈均。

          二

          我已經(jīng)有這 多內(nèi)在的美質(zhì)啊,

          又加上美好的容態(tài)。

          身披香草江離和幽雅的白芷啊,

          還編結(jié)秋蘭作為佩帶更加芳馨。

          時光飛快,我似乎要趕不上啊,

          心裏總怕歲月流逝不把我等待。

          清晨摘取山坡上的香木蘭啊,

          傍晚又把經(jīng)冬不枯的香草來采。

          日月飛馳不停留啊,

          春天剛剛過去就迎來秋天。

          想那花草樹木都要凋零啊,

          唯恐美人也將有暮年到來。

          你為什 不乘著壯年拋棄惡習(xí)啊,

          又為什 不改變原來的政治法度?

          你若乘上駿馬縱橫馳騁啊,

          來吧,請讓我在前面為你帶路。

          三

          古代的三王德行多么完美啊,

          眾多的賢臣在他們身邊聚會。

          雜聚申椒菌桂似的人物啊,

          豈只只是聯(lián)系優(yōu)秀的蕙和芷?

          那堯舜是多 光明正大啊,

          已經(jīng)遵循正道走上了治國的坦途。

          桀與紂是那樣狂妄邪惡啊,

          他們只因走上邪路而難以舉步。

          那些結(jié)黨營私的小人茍且偷安啊,

          使國家的前途昏暗艱險(xiǎn)。

          難道我自己害怕災(zāi)難禍患嗎,

          怕只怕君王的車子顛覆不起!

          我前前后后奔走照料啊,

          追隨著前王的足跡不斜不偏。

          君王不體察我火熱的內(nèi)心啊,

          反而聽信讒言對我大發(fā)脾氣。

          我本來知道直言會招來禍殃啊,

          想忍耐不說卻又無法控制。

          我指著上天讓它為我作證啊,

          我這樣做的緣故全是為了君王。

          本來說好以黃昏為迎娶之期啊,

          沒想到半路上又改變主意。

          當(dāng)初他已與我說好了啊,

          后來卻翻悔另有它想。

          分手,離開我都不當(dāng)回事啊,

          傷心的是君王行為放蕩反復(fù)無常。

          四

          我已經(jīng)培養(yǎng)了許多畝春蘭啊,

          又種植了許多畝蕙草。

          分壟栽培留夷和揭車啊,

          還套種了杜衡與芷草。

          希望它們枝高葉茂啊,

          但愿到時我能有豐厚的收獲。

          它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,

          可悲的是這 多香草腐化墮落變成了惡草。

          五

          眾小人爭權(quán)奪利貪婪成性啊

          裝滿了腰包還貪求不已。

          對己寬容卻猜疑他人啊。

          都勾心斗角滿懷妒忌

          奔走追逐權(quán)勢和財(cái)富啊,

          這不是我急於追求的東西。

          老年慢慢地就要到來啊,

          怕的是美名未能樹立。

          早晨我吮飲木蘭花的清露啊,

          晚上又服食秋菊的落瓣。

          只要我的情操確實(shí)美好而專一啊

          即使長久的饑餓憔悴又何必悲嘆。

          采來香木的根株系上白芷啊,

          又把薛荔的花心聯(lián)成一串。

          拿起菌桂再編上蕙草啊,

          搓成長長的胡繩花索掛在下邊。

          我效法那前代的賢人啊,

          不作世俗人的世俗打扮。

          雖不合今人的心意啊,

          我愿遵循彭咸遺留下的規(guī)范。

          六

          深深地嘆息著擦拭眼淚啊,

          我哀傷自己活得是如此艱難。

          我只因?yàn)闊釔勖赖虏⒁灾s束自己啊,

          卻旱晨受到責(zé)罵,晚上又被罷官。

          這既是因?yàn)槲乙赞ゲ轂榕屣棸。?/p>

          又加上我采了白芷精心編連。

          只要是我衷心喜愛的事啊,

          縱然為它死上多次也不后悔半點(diǎn)。

          恨只恨君王你太放蕩啊,

          始終不能體察賤妾的衷腸。

          眾女子們嫉妒我的美麗的風(fēng)姿啊,

          造謠誣蔑我善於淫亂。

          世俗的人本會投機(jī)取巧啊,

          違背了規(guī)矩把措施改變。

          背棄正道而追求邪曲啊,

          爭著茍合求容反以為符合常規(guī)。

          煩悶苦惱,我深深地惆悵啊,

          獨(dú)有我在此時遭受窮困命運(yùn)多舛。

          寧肯即刻死亡魂離魄散啊,

          我也不能把小人的丑態(tài)來現(xiàn)!

          雄鷹猛雕不與燕雀為伍啊,

          自古以來就是這樣。

          方和圓怎能包容在一起啊,

          哪有志趣各異的人能彼此相安?

          心靈受屈精神壓抑啊,

          強(qiáng)忍指責(zé)把侮辱承擔(dān)。

          堅(jiān)守清白為直道而死啊,

          這本為前代的圣賢稱贊嘉許。

          七

          后悔選擇道路未曾細(xì)察啊,

          徘徊不進(jìn)我將要回還。

          我掉轉(zhuǎn)車子回到原來的道路啊,

          趁著在迷途上還沒走遠(yuǎn)。

          我讓我的馬漫步在生有蘭草的水邊啊,

          又奔向長著椒樹的小山休息留連。

          接近君王不成反遭責(zé)難啊,

          只好退回去重修德行以償宿愿。

          用菱葉與荷葉制成上衣啊,

          又采集荷花瓣做成了下衣。

          不了解我也就算了啊,

          只要我的內(nèi)心真正芳潔高尚。

          把我的花冠做得高高啊,

          使我的佩帶變得長長。

          芳香與污垢混雜一起啊,

          唯有我潔白的品質(zhì)還未受影向。

          忽然回首縱目遠(yuǎn)望啊,

          我將游觀遙遠(yuǎn)的四方。

          服飾佩帶豐富多彩啊,

          香氣勃勃愈來愈芬芳。

          人們生來各有所好啊,

          只有我愛好美德習(xí)以為常。

          即使粉身碎骨我也不改變自己的初衷啊,

          難道我會因受到教訓(xùn)而放棄早有的志向。

          八

          女 連喘帶說心情急切啊,

          反反覆覆將我告誡:

          “伯鯀秉性剛直不顧自身啊,

          終於死在羽山之野。

          你為何事事百言又喜歡高潔啊

          你為何偏偏要堅(jiān)持美好的品節(jié)?

          屋子裏堆滿了普普通通的花草啊,

          你卻不肯佩帶與眾有別。

          對眾人的誤解不能挨家逐戶去解說啊,

          誰會將我們的本心詳察關(guān)切?

          世人都在成群結(jié)黨啊,

          你為何偏要孤獨(dú)不聽我的勸戒?”

          九

          我遵循前代圣賢的榜樣并無偏差啊,

          可嘆的是心中憤懣直到如今。

          渡過湘江沅水我向遠(yuǎn)方遠(yuǎn)行啊,

          要找虞舜訴說我的本心:

          “夏啟從天上取來《九辯》、《九歌》啊,

          他就在尋歡作樂中放縱自身。

          看不到危難也不考慮后果啊

          五個兒子因而內(nèi)亂紛紜。

          后羿喜歡射獵漫無節(jié)制啊,

          又喜歡射死大獸虎咽狼吞。

          狂亂之輩本不會有好的結(jié)局啊,

          他的家臣寒浞又對他的妻子起了貪心。

          寒浞的兒子澆身強(qiáng)性暴啊,

          縱飲胡為不能節(jié)制。

          天天游樂忘了自身危險(xiǎn)啊,

          他那腦袋因而掉落埃塵。

          夏桀的行為違背常理啊,

          終於遭到了禍殃。

          商紂把人剁成肉醬啊,

          殷朝因此不能久長。

          商湯、夏禹嚴(yán)肅而又恭敬啊,

          周代的賢王講究治國之道謹(jǐn)慎恰當(dāng)。

          舉薦賢人授權(quán)給能人啊,

          遵守法度沒有偏向。

          皇天對人公正無私啊,

          看誰有德就給誰幫忙。

          圣明之人德盛行美啊,

          才得以享有天下,治理四方。

          看一看前朝想一想后代啊,

          觀察人們在立身處世上的根本打算。

          哪有不義之事可以做啊,

          哪有不善之事可以干?

          我臨近危險(xiǎn)幾近死亡啊,

          回顧當(dāng)初的追求卻無后悔之感。

          不度量插孔而削正榫頭啊,

          前代的賢人正因此而慘遭死難!

          我嗚咽抽泣心情煩惱啊,

          哀傷自己生不逢時。

          拿來柔軟的蕙草擦拭眼淚啊,

          熱淚滾滾還是沾濕了衣衫。

          十

          鋪開衣襟跪著訴說這些話啊,

          我感到豁然開朗已找到正路。

          駕馭著玉龍乘上鳳車啊,

          立刻乘風(fēng)奔向天上的征途。

          清晨從九疑山啟程啊,

          黃昏便到了昆侖山上的縣圃。

          本想在仙門之前稍稍歇息啊,

          太陽匆匆下落時已近日暮。

          我命日神馭者停車不前啊,

          望著崦嵫山不要靠近你的歸宿處。

          前途漫漫多 遙遠(yuǎn)啊,

          我還要上天下尋求正路。

          早上我飲馬在那咸池邊啊,

          又把馬系在太陽升起的扶桑。

          到黃昏折一枝若木來阻攔太陽下落啊,

          且讓我逍遙徘徊不慌不忙。

          前邊讓月神馭者開路啊,

          后邊讓風(fēng)神追隨馳翔。

          鸞鳥鳳凰為我警戒開道啊,

          雷公卻告訴我還沒有備好行裝。

          我令鳳車升騰飛馳啊,

          夜以繼日不停奔忙。

          旋風(fēng)聚集向我靠攏啊,

          率領(lǐng)著云霞來迎接護(hù)航。

          繽紛的云霞聚散流動啊,

          色彩斑斕上下飛揚(yáng)。

          我叫天帝的守門人為我開門啊,

          他卻冷眼相看斜靠在門旁。

          暮色暗淡天光將盡啊,

          我編結(jié)著幽蘭久久旁徨。

          世道混濁美丑不分啊,

          專好嫉妒把好人阻擋。

          十一

          清晨我渡過白水啊,

          登上了閬風(fēng)系馬停留。

          忽然回首不禁涕淚交流啊,

          哀嘆那高山上無美女可求。

          匆匆地又來到東方的仙宮啊,

          摘下了玉樹枝把佩飾添修。

          趁著玉樹之花尚未凋落啊,

          尋一個下界美女把禮品來投。

          我命令豐隆駕起彩云啊,

          尋找那宓妃在何處居留。

          解下玉佩想和她訂約啊,

          我命蹇修為媒去通情由。

          她態(tài)度變幻若即若離啊,

          忽然又鬧蹩扭再也不將就。

          她晚上住在窮石啊,

          清晨在洧盤邊洗發(fā)梳頭。

          仗著她那美貌目中無人啊,

          成天玩樂沉湎於冶游。

          她誠然美麗卻全無禮儀啊,

          我將拋開她另作追求。

          觀察了遙遠(yuǎn)的四方啊,

          走遍了天上又回到人間尋找。

          遠(yuǎn)望那玉臺高高聳立啊,

          看見了有娀氏的美女簡狄分外妖嬈。

          我令鳩鳥為我作媒啊,

          它竟告訴我說她不好。

          雄鳩叫喚著飛去說合啊,

          我又嫌它過於輕佻。

          心中猶豫滿腹狐疑啊,

          想自己前去又覺不妙。

          鳳凰已受了聘禮為帝嚳作媒啊,

          恐怕他在我之前已把簡狄娶討。

          想往遠(yuǎn)方又無處可去啊,

          且讓我飄流四方逍遙游蕩。

          趁著少康還沒有成家啊,

          還留著有虞氏的兩個姑娘。

          理由不足媒人又笨拙啊,

          恐怕說合不牢白忙一場。

          世道混濁而嫉妒賢能啊,

          總喜歡掩人之美而把惡行張揚(yáng)。

          美人閨房既是深遠(yuǎn)難通啊,

          君王又不能醒悟而心明眼亮。

          滿懷衷情無可抒發(fā)啊,

          我怎能終身忍受這樣的苦況!

          十二

          找來算卦用的茅草和竹片啊,

          請靈氛為我預(yù)卜休咎。

          我問:「雙方美好一定可以結(jié)合啊,

          就看誰真正美好并把這結(jié)合來求?

          我想天下是多 廣大啊,

          難道那美女只是這裏才有?」

          靈氛答道:“你努力遠(yuǎn)去不要猶豫啊,

          哪個追求美好的人會把你放棄?

          天下何處沒有芳草啊,

          你為什 一定要懷戀故居?

          世道昏暗而今人目眩啊,

          誰會來識別我們是好是壞?

          人們的好惡本來就不同啊,

          這幫小人的愛好卻分外奇怪。

          家家戶戶都把臭艾插滿腰間啊,

          反倒說芳香的蘭草不可佩帶。

          觀察草木都分不清好壞啊,

          又怎能對美玉估價(jià)得當(dāng)?

          拿糞土塞滿了荷包啊,

          卻說那累累的花椒一點(diǎn)不香!

          十三

          我想聽從靈氣的吉祥占卜啊,

          心中猶豫主意不定。

          聽說巫咸將在晚間降神啊,

          我?guī)еń肪兹ビ蛏耢`。

          眾神遮天蔽日一起降臨啊,

          九疑山諸神紛紛相迎。

          輝煌耀目神光大顯啊,

          告訴我先賢遇合的佳話典型。

          他說:「努力尋求哪怕上天入地啊,

          去尋求那志同道合的英豪。

          商湯、夏禹認(rèn)真尋求同道啊。

          得到了伊尹、皋陶君臣協(xié)調(diào)。

          只要內(nèi)心真正愛好賢美啊,

          又何必用媒人來作介紹?

          傅說拿著筑版在傅巖打墻啊,

          殷高宗毫不猶疑將他選挑。

          姜太公不過是磨刀宰牛的屠夫啊,

          遇見了周文王而一步登高。

          寧戚敲著牛角唱歌啊,

          齊桓公聽見了就讓他輔佐當(dāng)朝。

          趁著這年歲還不太老啊,

          這時光也未曾終了。

          怕的是杜鵑鳥鳴聲先起啊,

          各樣的花草都要隨之香消!

          十四

          我的佩玉是多 瑰奇不凡啊,

          眾人卻將它遮蔽得暗淡無光。

          這幫結(jié)黨營私的笑人不講信義啊,

          恐怕他們會因嫉妒而加以摧傷。

          時俗紛亂變化無常啊,

          我怎能在此滯留久長。

          蘭草、芷草變得不香啊,

          百菖蒲、零陵香也變得跟茅草一樣。

          為什 從前的香草啊,

          如今竟成了白蒿、臭艾的模樣。

          這難道還有別的緣故啊,

          都只因?yàn)椴粣巯蕾|(zhì)而受害受傷。

          我以為幽蘭可靠啊,

          誰知它并無實(shí)質(zhì)空有表象。

          拋棄了它的美貿(mào)而追隨世俗啊,

          茍且得以鉆入「眾芳」的行列。

          花椒變得專橫諂媚而又狂傲啊,

          樧子又想冒充香料混進(jìn)香囊。

          既然是只求進(jìn)用而竭力鉆營啊,

          又怎能看重自己的品潔行芳?

          本來世俗就有隨波逐流之風(fēng)啊,

          誰又能保持不變把世俗風(fēng)氣來擋?

          看一看花椒、幽蘭不過如此啊,

          又何況揭車、江離之類本來平常!

          只有我的佩飾永遠(yuǎn)可貴啊,

          它的美質(zhì)卻被人鄙棄落到這般下場。

          但它那濃郁的香氣不會消退啊,

          至今沒有泯滅它固有的芬芳。

          讓佩玉鳴響與步伐協(xié)調(diào)以自歡娛啊,

          為了尋求美女我且飄游四方。

          趁著我的佩飾正在盛美之時啊,

          我將上上下下四方觀訪。

          十五

          靈氛已經(jīng)告訴我吉利的占卜啊,

          選擇吉日我將遠(yuǎn)游四方。

          折下玉樹的嫩枝做菜肴啊,

          精選玉屑作為乾糧。

          為我駕上飛龍啊,

          兼用美玉、象牙做成車輛。

          離心離德的人怎能合到一起啊,

          我將遠(yuǎn)走高飛自動疏離。

          我在昆侖山轉(zhuǎn)了路啊,

          路途遙遠(yuǎn)周游四方。

          云旗飛揚(yáng)遮天蔽日啊,

          龍車的玉鈴叮當(dāng)作響。

          清晨從天河渡口啟程啊,

          黃昏已來到天上極西的地方。

          鳳凰展翅連接著云旗啊,

          它們節(jié)奏整齊高高飛翔。

          忽然我路經(jīng)西方這片流沙啊,

          沿著赤水徘徊旁徨。

          指揮蛟龍?jiān)诙煽诔洚?dāng)橋梁啊,

          命令少皞將我渡到彼岸。

          路途遙遠(yuǎn)又多艱難啊,

          使眾車飛騰護(hù)衛(wèi)在我車旁。

          路過不周山再向左轉(zhuǎn)啊,

          指定西海為大家聚集的地方。

          我集結(jié)千乘車輛啊,

          對齊了車輪長驅(qū)并進(jìn)。

          八龍駕車蜿蜒而行啊,

          車上的云旗招展而又卷曲。

          定下心來停車不前啊,

          神思悠悠漫天裏飄。

          演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,

          藉此時光暫求歡娛。

          上升於天進(jìn)入光明境界啊,

          忽然往下看到了故鄉(xiāng)舊居。

          仆從悲傷馬也懷戀啊,

          曲身回顧再也不往前去。

          十六

          尾聲:

          算了吧!楚國無賢不知我心啊,

          又何必懷戀故都?

          既然不能和他們一起實(shí)行美政啊,

          我將追隨彭咸去往他的居處。

          注釋:

          余既滋蘭兩句:用大面積培植蘭蕙等香草來比喻廣泛培育眾多人才。滋:培植。畹:古代地積單位。樹:栽種。

          畦留兩句:也是以培植眾多香草來表示廣泛地推薦與培養(yǎng)人才。畦:田壟,這里用作動詞,分隴栽種。雜:摻雜栽種。杜衡、芳芷:香草名。

          冀枝葉兩句:繼續(xù)用香草比喻人才,表示等待賢才成長時能夠得到作用,改革政事。冀:希望。峻茂:高大茂盛?ⅲ和百埂保却。刈:收割。

          雖萎絕兩句:仍承上用比,意思說:自己培育、推薦的人才即使遭受摧殘打擊倒也無妨,最可悲的是他們的變節(jié)與墮落。萎絕:枯萎。何傷:何妨;不要緊。蕪穢:荒蕪污穢。比喻人才變質(zhì)。

          眾皆兩句:意思是說,這幫小人貪婪成性,追逐名利沒有滿足的時候。眾:指群小。竟進(jìn):指對權(quán)勢利祿的爭相追逐。憑:滿。厭:足。求索:對權(quán)勢財(cái)富的追求索取。

          羌內(nèi)兩句:意思是說,那么小人對自己寬容,卻用卑劣的心理衡量別人,因而生出嫉妒之心。內(nèi)恕己:意思是對己寬容。量:估量。興心:生心。

          忽馳四句:意思蠊,瘋狂地追逐權(quán)勢財(cái)利,并非我心中所急。我怕的是時間流逝,漸漸衰老,無所作為,不能留下美好的名聲。忽:急速。馳鶩:狂奔亂跑。追逐:指追求權(quán)勢財(cái)富。所急:急于去做的事。冉冉:漸漸。修名:美好的名聲。

          朝飲兩句:墜露、落英為對文。墜、落二字俱作“落下”解釋。屈原在這里只是以早晚服用的芳物,比喻自己的修身潔行,與上文“恐修名之不立”對應(yīng)。落英:墜落之花。

          茍:如果。信:確實(shí)。姱:美好。練要:精誠專一。

          顑頷:因饑餓而面黃肌瘦的樣子。

          擥:同“攬”持取。木根:香木之根。結(jié),編結(jié)。

          貫:貫串。辟荔:香草名。落蕊:落花。蕊:花心。

          矯:舉起,取用。

          索:作動詞用,搓繩。胡繩,一種香草名,莖葉可作繩索。纚纚:形容以繩串物,長而下垂的美好樣子。以上四句是屈原以服飾之芳美比喻自己志行高潔,與前墜露、落英兩句同意,但角度略有不同,一以飲食,一以服飾之喻。

          謇:楚方言,發(fā)語詞,無義。法:效法。前修:前代的賢人。

          非世俗句指上文屈原的飲食與服飾,都不同于世俗,也是用來比喻自己的忠信修潔與世俗不合。服:用。

          不周:不合。

          依:依照。彭咸:傳說是殷代的賢臣,因諫勸君主不成,投水自盡。遺則:留下的榜樣。

          譯文1:

          我已經(jīng)培養(yǎng)了許多畝春蘭啊,又種植了許多畝蕙草。

          分壟栽培留夷和揭車啊,還套種了杜衡與芷草。

          希望它們枝高葉茂啊,但愿到時我能有豐厚的收獲。

          它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,可悲的是這么多香草腐化墮落變成了惡草。

          眾小人爭權(quán)奪利貪婪成性啊,裝滿了腰包還貪求不已。

          對己寬容卻猜疑他人啊,都勾心斗角滿懷妒忌

          奔走追逐權(quán)勢和財(cái)富啊,這不是我急於追求的東西。

          老年慢慢地就要到來啊,怕的是美名未能樹立。

          早晨我吮飲木蘭花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。

          只要我的情操確實(shí)美好而專一啊,即使長久的饑餓憔悴又何必悲嘆。

          采來香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心聯(lián)成一串。

          拿起菌桂再編上蕙草啊,搓成長長的胡繩花索掛在下邊。

          我效法那前代的賢人啊,不作世俗人的世俗打扮。

          雖不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遺留下的規(guī)范。

          譯文2:

          我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來畝地面。我還分塊種植了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種其間。我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時候就可以收獲藏?cái)俊<词够▋褐x了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。那些個黨人爭著貪利奪權(quán),孜孜以求地追逐著功名利祿。他們都猜忌著別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。像他們那樣竭盡全力去爭權(quán)奪利,實(shí)在不是我內(nèi)心所要追求的東西。我覺得自己的老境將要漸漸到來,只擔(dān)心美好的名聲來不及樹立。清晨,我吮吸著木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著菊花瓣上的蓓蕾。只要內(nèi)心是真正的美好而又精純,我就是長久地面黃肌瘦又有何可悲?我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著露珠的薜荔。我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。我是如此虔誠地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。

          賞析:

          “朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”的意思是早晨飲用木蘭花上滴落的露水,傍晚咀嚼秋菊飄落的花瓣。離騷中多用香草比喻君子的志行,飲露是表示自己不與世同污,化用了鳳凰非露水不飲,非煉食不食的典故。菊本高潔,秋菊落英也是本此。

          拓展閱讀:《離騷》教學(xué)札記

          教學(xué)古代詩歌,一般的程式是介紹作者、時代背景、串講全詩、講寫作特點(diǎn)。我在導(dǎo)入部分集中介紹屈原、《離騷》、《楚辭》。稍微變了點(diǎn)花樣,通過三副挽聯(lián)引出“屈原”,品味其“悲壯、悲嘆”,為后面的課堂基調(diào)做了鋪墊。結(jié)合朗讀來介紹“楚詞”,而不是在課前單獨(dú)介紹,依托文本來理解楚詞的形式特點(diǎn)。

          《離騷》的閱讀障礙較多,如果窮究字詞意思,把注意力完全集中在字詞以及瑣碎的語法上,那么容易上成語法課或其他。課文的注釋十分豐富,學(xué)生借助注釋,對文句字面意思的理解不會存在多大困難。所以,可以不從古文知識點(diǎn)的角度講解,以理解課文為主,穿插字詞講解,在對圖片的直觀感受中感悟文字的內(nèi)涵。

          為理解屈原形象,設(shè)計(jì)了逐層遞進(jìn)的三個環(huán)節(jié)。一是思考“屈原心目中自己是個什么形象?請用具體詩句加以闡釋!贝藛栴}簡單,對全詩進(jìn)行梳理,學(xué)生容易概括,對屈原的形象有了初步認(rèn)識。在此基礎(chǔ)上,結(jié)合不同風(fēng)格的三副圖片,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)一步感悟屈原的個性特點(diǎn)。最后,拋出頗有爭議的問題“如何看待屈原的沉江之舉”,在論辯中,去充分感受屈原的自我意識,對真理的執(zhí)著,對正義、理想的堅(jiān)守。順理成章點(diǎn)出,這是一首悲壯的“殉道者之歌”。既讓學(xué)生理解詩句的內(nèi)涵,感受悲劇色彩,又讓學(xué)生接受一次心靈的凈化。

          授課時要注意以下問題:

          1、時間緊張,學(xué)生對文本不夠熟悉。教師生硬地講解,學(xué)生未與文本發(fā)生情感共鳴,與文本對話被架空。教師的分析只代表我們執(zhí)教者的思維方式、情感,越俎代庖只能泯滅學(xué)生個性。

          2、對學(xué)生的誦讀指導(dǎo)力不從心。古詩因語句整齊,詩句節(jié)奏相對簡單,學(xué)生比較容易掌握。但要讀出感情,無老師的精到點(diǎn)撥,只能是讀得一般,也就難以達(dá)到以讀帶悟,體味情感的目的。

          3、對于學(xué)生膚淺的理解,也可以順著學(xué)生思路,改變教學(xué)思路。

        【屈原的離騷全文】相關(guān)文章:

        屈原 離騷 全文06-18

        屈原《離騷》全文及翻譯08-07

        屈原的離騷全文及翻譯06-19

        屈原離騷的全文翻譯06-19

        屈原《離騷》全文賞析05-17

        屈原離騷全文及翻譯08-15

        屈原的離騷全文翻譯06-19

        屈原離騷全文翻譯對照11-24

        屈原《離騷》全文教學(xué)反思06-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>