1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元《石渠記》原文及譯文

        時(shí)間:2022-05-12 14:57:59 柳宗元 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        柳宗元《石渠記》原文及譯文

          《石渠記》原文:

          自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長(zhǎng)可十許步。其流抵大石,伏出其下。石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多倏魚。又北曲行余,若無(wú)窮,然卒入于渴。其側(cè)皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而焉。風(fēng)搖其巔,韻動(dòng)崖谷。視之既靜,其聽始遠(yuǎn)。

          予從州牧得之。攬去朽,決疏土石,既崇而焚,既而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書之其陽(yáng),后好事者求之得以易。

          元和七年正月八日,渠至大石。十月十九日,石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

          《石渠記》譯文:

          從渴潭往西南走不到百步,就看見一個(gè)石渠,在渠上有一座便橋。有一眼泉水幽靜的流淌,它流淌時(shí)的聲音時(shí)大時(shí)小。泉渠的寬度有時(shí)不足一尺,有時(shí)則有二尺寬,它的長(zhǎng)度約有十步左右。它的水流遇到一塊大的石頭,就漫過石頭。跳過大石頭再往前走,就發(fā)現(xiàn)一個(gè)石泓,蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環(huán)繞著石泓。渠水又轉(zhuǎn)彎往西流,在巖石邊流入石隙里,最后像瀑布一樣的流入北邊的小潭中。小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈、且較深,有許多快速游動(dòng)的魚。渠水又往北迂回繞行一些,看上去好像沒有窮盡,就這樣最終流入渴潭。潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹木、奇異的花草、美麗的箭頭草,人可以并列坐在那里休息。風(fēng)吹動(dòng)著山頂,像美麗動(dòng)聽的音樂,在山崖和山谷間回蕩?此m很寧?kù)o,但聽起來(lái)卻很遼遠(yuǎn)。

          我跟隨柳州太守發(fā)現(xiàn)的它,撥開陰郁的密林和腐爛的朽木,開掘和疏通淤土和亂石,把朽木亂草堆積起來(lái)燒掉,石渠里的渠水便很滿?上膩(lái)都沒有寫它的人,所以我把它全都記寫下來(lái),留給匠人,刻寫在潭北面的石頭上,幫助以后喜好游歷的人能較容易地看到它。

          元和七年正月初八,從渠到達(dá)大石。十月十九日,越過石頭發(fā)現(xiàn)了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示給游人了。

        【柳宗元《石渠記》原文及譯文】相關(guān)文章:

        柳宗元石渠記譯文09-17

        柳宗元石渠記閱讀04-15

        柳宗元《小石潭記》原文及譯文03-10

        柳宗元《袁家渴記》原文及譯文09-23

        柳宗元《石澗記》原文和譯文09-16

        柳宗元《小石潭記》的原文及譯文賞析03-28

        柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》原文及譯文10-28

        柳宗元《黔之驢》原文及譯文08-03

        柳宗元小石潭記譯文及解析09-22

        柳宗元駁《復(fù)仇議》原文及譯文賞析練習(xí)題02-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>