- 相關(guān)推薦
示兒(宋 陸游)全文注釋翻譯及原著賞析
[宋]陸游
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
注釋:
【1】示兒:寫給兒子們看。
【2】元知:原本知道。元,通“原”。本來。在蘇教版等大部分教材中本詩第一句為“死去元知萬事空”,但在老的人教版等教材中為“死去原知萬事空”,因?yàn)槭峭僮,所以并不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為“元”,不常用通假字。
【3】萬事空:什么也沒有了。
【4】但:只是。
【5】悲:悲傷
【6】九州:這里代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。
【7】同:統(tǒng)一。
【8】王師:指南宋朝廷的軍隊(duì)。
【9】北定:將北方平定。
【10】中原:指淮河以北被金人侵占的地區(qū)。
【11】家祭:祭祀家中先人。
【12】無忘:不要忘記。
【13】乃翁:你的父親,指陸游自己。
賞析:
這是陸游臨終時(shí)寫給自己兒子們的遺囑,它充分表達(dá)了詩人高度的愛國熱忱。
陸游(1125一1210年),字務(wù)觀,號放翁,是我國杰出的愛國詩人。在他的一生和他九千多首詩中,始終貫串和洋溢著強(qiáng)烈的愛國主義精神,從而形成了他詩歌創(chuàng)作的最顯著的特色,奠定了他在祖國詩壇上的崇高地位。他在臨終前寫的《示兒》詩,更是一首感人至深、傳誦千古的名作:
死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁!
譯成現(xiàn)代漢語就是:
我本來知道,當(dāng)我死后,人間的一切就都和我無關(guān)了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統(tǒng)一。
因此,當(dāng)大宋軍隊(duì)收復(fù)了中原失地的那一天到來之時(shí),你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的老子!
這首詩是陸游的絕筆。他在彌留之際,還是念念不忘被女真貴族霸占著的中原領(lǐng)土和人民,熱切地盼望著祖國的重新統(tǒng)一,因此他特地寫這首詩作為遺囑,諄諄告誡自己的兒子。從這里我們可以領(lǐng)會到詩人的愛國激情是何等的執(zhí)著、深沉、熱烈、真摯!無怪乎自南宋以來,凡是讀過這首詩的人無不為之感動,特別是當(dāng)外敵入侵或祖國分裂的情況下,更引起了無數(shù)人的共鳴。
陸游所處的時(shí)代,正是我國歷史上民族矛盾異常尖銳的時(shí)代。在十二世紀(jì)初,我國東北地區(qū)的女真族建立了金國。在陸游出生后的第二年,金國占領(lǐng)了北宋的都城汴京(今河南開封市);第三年把徽、欽二帝擄去,北宋亡國。而當(dāng)欽宗之弟趙構(gòu)逃到南方,在臨安(今浙江杭州市)建立了政權(quán)之后,不但不發(fā)憤圖強(qiáng),收復(fù)失地,反而任命臭名昭著的漢奸秦檜做宰相,一意向金人屈膝求和。紹興十二年(1142年)和議告成,趙構(gòu)競無恥到向金國皇帝自稱臣子,并答應(yīng)每年獻(xiàn)銀二十五萬兩、絹二十五萬匹,跟金人劃淮水為界。從此北方的大好河山淪為金人的領(lǐng)土,北方的廣大人民橫被金人奴役,而南宋小朝廷也只是偏安一隅,在敵人的威脅壓榨下茍延歲月。后來宋孝宗趙眘與金簽訂的“隆興和議”及寧宗趙擴(kuò)與金簽訂的“開禧和議”,照舊屈辱求和。這種局面,當(dāng)然是一向反對民族壓迫的廣大漢族人民所不能容忍的。因此在這一歷史時(shí)代,不知有多少中華民族的優(yōu)秀兒女挺身而出,展開了不屈不撓的斗爭,而陸游則是他們在文學(xué)戰(zhàn)線上的杰出代表。
陸游一生經(jīng)歷了北宋的末年和南宋的前半期。由于幼年在敵人入侵下倉皇逃難,以及家庭和親友的愛國言論的啟發(fā)教育,陸游對當(dāng)時(shí)的嚴(yán)重民族災(zāi)難有著極其深刻的感受,因而早在青少年時(shí)期,就在心靈深處埋下了愛國復(fù)仇的種子。此后無論在朝廷和地方做官,到川、陜前線從軍,直至晚年在紹興老家閑居,這顆種子生根、發(fā)芽、挺干、開花,雖然不斷遭到風(fēng)雨的摧殘,卻也不斷地成長壯大,并且終于結(jié)滿豐碩的果實(shí)。清朝詩人趙翼的《甌北詩話》中有一段話,說得十分概括,他說:
放翁十余歲時(shí),早已習(xí)聞先正之緒言,遂如冰寒火熱之不可改易;且以《春秋》大義而論,亦莫有過于是者,故終身守之不變。入蜀后在宣撫使王炎幕下,經(jīng)臨南鄭,瞻望鄠、杜,志盛氣銳,真有唾手燕、云之意,其詩之言恢復(fù)者十之五六。出蜀以后,猶十之三四。至七十以后,……是固無復(fù)有功名之志矣,然其《感中原舊事》云:“乞傾東海洗胡沙”,《老馬行》云:“中原旱蝗胡運(yùn)衰,王師北伐方傳詔,一聞戰(zhàn)鼓意氣生,猶能為國平燕趙”,則此心猶耿耿不忘也。臨歿猶有“王師北定中原日,家祭無忘告乃翁”之句,則放翁之素志可見矣。
當(dāng)然,這里所謂“十之五六”,“十之三四”,只是粗略的統(tǒng)計(jì),而且只是從數(shù)量上、表面上來看的;然而即此也可見陸游的“素志”是一貫的,是自少至老歷久不渝的。尤其這首《示兒》詩是他生命終點(diǎn)所爆發(fā)出的愛國火花,也可看做他一生愛國思想及詩作的總結(jié)。
歷代文人,凡是讀過《示兒》詩的無不為之感動。早在南宋當(dāng)時(shí),劉克莊就有一首絕句說:
不及生前見虜亡,放翁易簀憤堂堂。遙知小陸羞時(shí)薦,定告王師入洛陽!
這是1234年金朝被蒙古族滅亡之后,南宋政府從淮西調(diào)兵進(jìn)駐開封城內(nèi),并從開封分兵收復(fù)了洛陽之后,劉氏在興奮之際,想到陸游的子孫一定會遵從他的遺囑,把這個(gè)好消息祭告“乃翁”的。但是好景不長,那個(gè)歌舞湖山、奸臣當(dāng)?shù)赖哪纤涡〕⑦B暮氣已深的金兵尚且不能抵抗,更何況這“方張之寇”的蒙古大軍呢?多虧廣大愛國軍民奮起阻擊,才使得這個(gè)風(fēng)雨飄搖的政權(quán)又延續(xù)了四十多年。這時(shí)南宋遺民林景熙寫了一首《讀陸放翁詩卷后》,詞意極為沉痛,其末四句云:
青山一發(fā)愁濛濛,干戈況滿天南東。來孫卻見九州同,家祭如何告乃翁!
這是說,陸游臨終時(shí)以不見“九州同”為憾事,現(xiàn)在他的孫子們卻看到了種這局面,但是統(tǒng)一中國的不是宋王朝,而是新興的元帝國,這樣的消息在家祭時(shí)怎樣告訴他老人家呢?以上所舉兩首詩,前一首洋溢著“漫卷詩書喜欲狂”的激情,后一首抒發(fā)了“亡國之音哀以思”的悲痛,一喜一悲,都是由《示兒》詩引發(fā)的。他們的愛國熱情與陸游息息相通。
其他評述陸詩而特別提到《示兒》這首的,就我所見,不下三十余家(請參看我與孔繁禮同志同纂的《陸游研究資料匯編》),或者說它有宗譯“三呼渡河”之意,或者說它與杜甫“一飯不忘”的忠君愛國相同,也有讀后嘆息泣下的,也有作詩同情寄慨的。足見這首詩情真語摯,感人之深!
但是以上諸人,大都是受了此詩的感染而引起共鳴,卻未暇對它的內(nèi)容作細(xì)致的分析。值得參考和向讀者推薦的,要數(shù)當(dāng)代朱自清先生的《愛國詩》一文。在這篇文章里,他把我國古典詩歌中的愛國詩分為三個(gè)項(xiàng)目:一是忠于一朝,也就是忠于一姓;其次是歌詠那勇敢殺敵的將士;再其次是對異族的同仇。并指出第三項(xiàng)以民族為立場,范圍更為廣大。他認(rèn)為陸游“雖做過官,他的愛國熱誠卻不僅為了趙家一姓。他曾在西北從軍,加強(qiáng)了他的敵愾。為了民族,為了社稷,他永懷著恢復(fù)中原的壯志!币虼嗽跉v代愛國詩中,他特別推崇這首《示兒》詩,并對它做了具體的分析:
《示兒》詩是臨終之作,不說到別的,只說“北定中原”,正是他的專一處。這種詩只是對兒子說話,不是什么遺疏遺表的,用不著裝腔作勢,他盡可以說些別的體己的話;可是他只說這個(gè),他正以為這是最體己的話。詩里說“元知萬事空”,萬事都擱得下;“但悲不見九州同”,只這一件擱不下。他雖說“死去”,雖然“不見九州同”,可是相信“王師”終有“北定中原日”,所以叮囑他兒子“家祭無忘告乃翁”!教兒子“無忘”,正見自已的念念不“忘”。這是他的愛國熱誠的理想化;這理想便是我們現(xiàn)在說的“國家至上”的信念的雛形。……過去的詩人里,也許只有他才配稱為愛國詩人。(見《朱自清選集》,1952年開明書店版)
朱自清本人也是一個(gè)深情的愛國者,新、舊詩都作得很好,所以他對陸游其人其詩的分析是深具慧心的。他從《示兒》詩中看到陸游“愛國熱誠的理想化”,換言之,也就是陸游愛國思想的進(jìn)步性和它所達(dá)到的高度。關(guān)于這一點(diǎn),我們還可以進(jìn)一步略加說明和補(bǔ)充:第一,陸游熱愛祖國是和他熱愛人民的思想感情緊密結(jié)合的,既包括對“忍死望恢復(fù)”的中原“遺民”的深切懷念,也包括對“歲輦金幣輸胡羌”的南宋老百姓的同情與哀憫。其次是他對祖國不可分割的北方大好河山的系念,如“三萬里之黃河”和“五千仞之太華”,以及“兩京宮闕”等等。再則是他對民族語言和整個(gè)民族文化的愛護(hù),惟恐在異族的長期統(tǒng)治下遭到破壞與同化,以致“東都兒童作胡語”,甚至整個(gè)第二代都“羊裘左其衽”,改變了漢族的生活習(xí)慣,忘記了自己祖先的傳統(tǒng)(有關(guān)例證,詳見拙著《陸游傳論》下編第四章)。這些才是他“但悲不見九州同”和熱盼“北定中原日”的主要原因,也是他愛國思想的根本內(nèi)容。列寧說:“愛國主義就是千百年來鞏固起來的對自己的祖國的一種最深厚的感情。”其中包括對家鄉(xiāng)、對祖國和對自己的人民、對優(yōu)秀傳統(tǒng)的愛。陸游詩里所表現(xiàn)的思想感情正是這些。因此朱文聲稱:“過去的詩人里,也許只有他才配稱為愛國詩人”,這個(gè)評價(jià)雖顯得過于強(qiáng)調(diào),有抹殺他人之嫌,但為了指出特色,我們應(yīng)該承認(rèn)這是十分中肯而且公允的。
《示兒詩》是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn)。如今,距陸游寫出他的《示兒詩》雖已過去七、八百年,但詩中所表現(xiàn)的愛國熱誠,仍然催人淚下,發(fā)人深省。“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。”這首詩里“但悲不見九州同”的哀音,對祖國統(tǒng)一,認(rèn)同回歸,仍然是一個(gè)有力的呼喚。R治平)
【示兒宋 陸游全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:
《示兒》陸游原文注釋翻譯賞析08-29
辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析11-01
卷珠簾/蝶戀花(宋 魏夫人)全文注釋翻譯及原著賞析08-19
浣溪沙宋·晏幾道全文注釋及原著賞析11-09
行香子·樹繞村莊(宋 秦觀)全文注釋翻譯及原著賞析03-01
雝(先秦 詩經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析10-15
月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析08-10