歐陽(yáng)修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》翻譯賞析
《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》作者為宋朝詩(shī)人歐陽(yáng)修。其古詩(shī)全文如下:
去時(shí)梅萼初凝粉。不覺(jué)小桃風(fēng)力損。梨花最晚又凋零,何事歸期無(wú)定準(zhǔn)。
闌干倚遍重來(lái)憑。淚粉偷將紅袖印。蜘蛛喜鵲誤人多,似此無(wú)憑安足信。
【前言】
《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的詞作。此詞寫閨中女子離別之恨。上片通過(guò)物候變遷寫思婦盼望行人歸來(lái),埋怨行人歸期不準(zhǔn);下片緊承上片詞意,寫思婦頻頻登樓遠(yuǎn)眺,不見(jiàn)游子歸來(lái)而埋怨喜鵲與喜蛛。全詞以淺近質(zhì)樸之語(yǔ),反映思婦心神之不寧,曲折地表現(xiàn)思婦的幽怨之情。
【注釋】
、庞駱谴海涸~牌名。亦稱“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
、泼份啵èǎ好坊ǖ妮砝。萼,花萼,花瓣下部的'一圈綠色小片。初凝粉:指花蕾剛開(kāi)始孕育,在花萼中呈現(xiàn)出雛形。
、切√遥禾一ǖ囊环N,元宵前后即著花,狀如垂絲海棠。
、鹊颍╠iāo)零:泛指花的凋謝,零落。
⑸何事:為何,何故。
⑹闌(lán)干:同“欄桿”。憑:依靠。讀去聲,義與讀平聲者相同。嚴(yán)格地說(shuō),此處“憑”字失韻。
、恕皽I粉”句:拭淚故粉痕漬袖!巴怠白钟斜苋舜箿I意。
、讨┲耄哼@里指一種小蜘蛛,俗稱“喜蛛”。古人也視為喜事之瑞,如同喜鵲。喜鵲:俗傳能報(bào)喜訊,有“喜鵲登枝”之說(shuō)!段骶╇s記》卷三引陸賈對(duì)樊噲語(yǔ):“干鵲噪而行人至,蜘蛛集而百事喜!
、桶沧阈牛涸趺粗档孟嘈。安,哪里,怎么。
【翻譯】
離去的時(shí)候梅萼還是剛剛凝粉,眼見(jiàn)小桃花開(kāi)都被風(fēng)吹損,梨花開(kāi)得最晚也凋零了,為什么歸期沒(méi)有個(gè)定準(zhǔn)?欄桿都倚遍了又來(lái)憑欄遠(yuǎn)望,眼淚偷偷地沾濕了紅袖。蜘蛛與喜鵲多么誤人,像這樣沒(méi)有憑據(jù)怎么值得相信
【賞析】
此詞上片通過(guò)寫景表現(xiàn)時(shí)光的流逝,來(lái)烘托心中的閨思。下片通過(guò)人物行為表現(xiàn)對(duì)心上人的思念,情感委婉、真實(shí)。
上片從分手的時(shí)候?qū)懫穑骸叭r(shí)梅萼初凝粉,不覺(jué)小桃風(fēng)力損!碧苿⒂礤a《崔元受少府自貶所還遺山姜花以答之》:“驛馬損筋骨,貴人滋齒牙!边@里指桃花被風(fēng)摧殘而凋謝。這兩句是說(shuō):分手的時(shí)候,梅花剛要長(zhǎng)出花蕾,不知不覺(jué)小桃花也已經(jīng)凋謝。“梨花最晚又凋零,何事歸期無(wú)定準(zhǔn)?”梨花在清明前后開(kāi)放。晏殊《破陣子·春景》:“燕子來(lái)時(shí)新社,梨花落后清明。”這兩句是說(shuō):開(kāi)花最晚的梨花都已經(jīng)凋落,你因?yàn)槭裁词碌R還確定不了歸來(lái)的日期?上片三折而下,寫心上人久不歸來(lái),閨中人相思日重。
下片前兩句具體描繪相思之情:“闌干倚遍重來(lái)憑,淚粉偷將紅袖印。”“闌干倚遍”,說(shuō)明登高盼歸次數(shù)之多,而又“重來(lái)憑”,表現(xiàn)出相思之深、之切!皽I粉偷將紅袖印”是說(shuō)擦拭眼淚把衣袖弄上了脂粉!巴怠弊直憩F(xiàn)出相思之情怕人知道的害羞之態(tài),將情感寫得很含蓄。結(jié)語(yǔ)由盼心上人不歸,轉(zhuǎn)而怨恨蜘蛛、喜鵲:“蜘蛛喜鵲誤人多,似此無(wú)憑安足信!边@兩句是說(shuō):蜘蛛和喜鵲已多次報(bào)喜訊,但心上人始終未歸,真是“誤人”不淺,像這樣地不講信用怎么能讓人相信。不怨人不歸,而怨蜘蛛、喜鵲“無(wú)憑”,無(wú)理而妙。
此詞以淺近質(zhì)樸之語(yǔ),曲折表現(xiàn)思婦幽怨之情,足見(jiàn)詞人筆力不淺。
【歐陽(yáng)修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》翻譯賞析】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修《玉樓春》翻譯賞析01-20
李清照《玉樓春·紅梅》翻譯賞析01-19
玉樓春宋歐陽(yáng)修全文、賞析10-16
《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析01-18
《玉樓春》原文賞析03-25
晏殊《玉樓春 春恨》賞析05-22
《玉樓春》歐陽(yáng)修詞作鑒賞10-30