1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歐陽(yáng)修《生查子·含羞整翠鬟》詩(shī)詞原文及賞析

        時(shí)間:2020-08-31 12:21:14 歐陽(yáng)修 我要投稿

        歐陽(yáng)修《生查子·含羞整翠鬟》詩(shī)詞原文及賞析

          深院鎖黃昏,陣陣芭蕉雨。

        歐陽(yáng)修《生查子·含羞整翠鬟》詩(shī)詞原文及賞析

          [譯文] 庭院深深,鎖住的是寂寞和黃昏,還有那陣陣凄雨敲打芭蕉聲。

          [出自] 北宋 歐陽(yáng)修 《生查子·含羞整翠鬟》

          含羞整翠鬟,得意頻相顧。雁柱十三弦,—一春鶯語(yǔ)。

          嬌云容易飛,夢(mèng)斷知何處?深院鎖黃昏,陣陣芭蕉雨。

          注釋:

          一說(shuō),作者是張先。

          翠鬟:婦女環(huán)形發(fā)譬稱鬟。翠鬟,泛稱美發(fā)。

          雁柱十三弦;箏有十三弦;琴柱斜排如雁斜飛,稱雁柱。這里均代指古箏。

          譯文1:

          似嬌還羞抿了抿秀發(fā)烏鬟,笑靨盈盈秋波流轉(zhuǎn)頻頻顧盼。玉手纖指輕彈,箏聲婉轉(zhuǎn)歡快,琴弦飛蕩回旋,似春鶯傳情,低語(yǔ)交歡。

          曲終人去,宛如飛云飄逸,只留下嬌柔的身影。春夢(mèng)已斷不知何處尋覓。庭院深深,鎖住的是寂寞和黃昏,還有那陣陣凄雨敲打芭蕉聲。

          譯文2:

          彈箏的女子含羞整理好她的發(fā)髻,含情脈脈地屢屢回顧。只見她雙手輕拂古箏,箏聲圓潤(rùn)婉轉(zhuǎn)如黃鶯的啼叫。

          只可惜這么美妙的箏聲已隨著她的離去而消失了。伊人去后,我頻夢(mèng)不斷,相思不盡,卻只能空對(duì)黃昏下深深的庭院,聽雨打芭蕉點(diǎn)點(diǎn)滴滴碎人心。

          賞析:

          此詞以男子的口吻,寫一女子彈箏的情景,并在其中滲入愛情與離愁。

          上片描寫從前女子在與情郎相聚時(shí)彈箏的情景。起首一句好似一個(gè)特寫鏡頭,先畫出這位女子的嬌容美態(tài)。此時(shí)她仿佛坐在箏前,旁邊站著一位英俊少年。在彈箏之前,她嬌羞怯怯,理了理頭發(fā)。“整翠鬟”三字把她內(nèi)心深處一股難名狀的激動(dòng)感情恰當(dāng)?shù)胤从吵鰜?lái)。下面“得意頻相顧”一句,是寫這女子彈箏彈到高潮,她的感情已和箏聲溶為一片,忘記了方才的羞怯,不時(shí)地回眸一顧,看看身旁的少年。這是用白描的手法表現(xiàn)演奏者與欣賞者的感情交流。

          “雁柱”二句具體地描寫箏聲。唐宋時(shí)箏有十三弦,每弦用一柱支撐,斜列如雁行,故稱“雁柱”“一一春鶯語(yǔ)”,系以鶯語(yǔ)擬箏聲。白居易《琵琶行》云:“間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑。”韋莊《菩薩蠻》云:“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語(yǔ)!彼茷榇司渌尽G耙痪湟浴把阈小北裙~柱,這一句以“鶯語(yǔ)”狀箏聲,無(wú)論在視覺和聽覺上都給人以美感。而“十三”、“一一”兩組數(shù)字,又使人覺得女子的十指在一一按動(dòng)箏弦,輕攏慢捻,很有節(jié)奏。隨著十指的滑動(dòng),弦上發(fā)出悅耳的曲調(diào)。在這里,詞人著一“語(yǔ)”字,又進(jìn)一步擬人化,好像這弦上發(fā)出的聲音在傾訴女子的心曲。

          下片寫此時(shí)兩情隔絕,凄苦難禁!皨稍啤倍,語(yǔ)本宋玉《高唐賦》,暗示他們?cè)趶椆~之后曾有一段幽會(huì)。然而好景不長(zhǎng),他們很快分離了。著以“容易”二字,說(shuō)明他們的分離是那樣的輕易、那樣的迅速,其中充滿了懊惱與悵恨,也充滿了憐惜與懷念之情!皦(mèng)斷知何處”,表明他們的歡會(huì)象陽(yáng)臺(tái)一夢(mèng);然而鴛魂縹緲,舊夢(mèng)依稀,一覺醒來(lái),仍被冷冷清清的氛圍所籠罩。

          結(jié)尾二句,寫男子深院獨(dú)處,黃昏時(shí)刻,諦聽著窗外的雨聲。陣陣急雨,敲打芭蕉,這是男子在回憶中產(chǎn)生的錯(cuò)覺,也是他迫促煩躁心情的寫照,同時(shí)又表現(xiàn)了孤棲時(shí)刻幽寂凄清的況味。雨聲即為箏聲,這樣的'箏聲,最易觸動(dòng)愁緒。

          這首詞巧妙地運(yùn)用了哀樂(lè)對(duì)比。上片充滿了歡樂(lè)的氣氛、明快的節(jié)奏;下片則情深調(diào)苦,表現(xiàn)了孤單寂寞的悲哀。以樂(lè)景反跌哀情,故哀情更為動(dòng)人。詞中正面描寫彈箏的女子,而以英俊少年作側(cè)面的陪襯;上片中寫這男子隱約在場(chǎng),下片中則寫女子在回憶中出現(xiàn),虛實(shí)相間,錯(cuò)綜敘寫,詞中的感情就不會(huì)變得單調(diào)。作者善于運(yùn)用比喻,如以“雁行”比箏柱,以“鶯語(yǔ)”擬箏聲,以“嬌云”狀遠(yuǎn)去的彈箏女子,以雨打芭蕉喻箏中的哀音,或明比,或暗喻,都增加了詞的形象性和感染力。

        【歐陽(yáng)修《生查子·含羞整翠鬟》詩(shī)詞原文及賞析】相關(guān)文章:

        歐陽(yáng)修《生查子含羞整翠鬟》全詞翻譯賞析01-20

        歐陽(yáng)修《生查子·元夕》原文及賞析01-05

        《生查子》歐陽(yáng)修詩(shī)詞鑒賞10-31

        生查子·元夕_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯08-03

        【精】歐陽(yáng)修《生查子·元夕》原文及賞析2篇01-05

        歐陽(yáng)修《生查子元夕》詩(shī)詞翻譯及鑒賞01-20

        歐陽(yáng)修《生查子·元夕》詩(shī)意賞析05-10

        詩(shī)歌鑒賞:歐陽(yáng)修《生查子·元夕》賞析12-06

        生查子古詩(shī)詞07-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>