- 相關(guān)推薦
沁園春·送翁賓旸游鄂渚原文及賞析
原文:
情如之何,暮涂為客,忍堪送君。便江湖天遠(yuǎn),中宵同月,關(guān)河秋近。何日清塵。玉塵生風(fēng),貂裘明雪,幕府英雄今幾人。行須早,料剛腸肯殢,淚眼離顰。
平生秀句清尊。到帳動(dòng)風(fēng)開(kāi)自有神。聽(tīng)夜鳴黃鶴,樓高百尺,朝馳白馬,筆掃千軍。賈傅才高,岳家軍在,好勒燕然石上文。松江上,念故人老矣,甘臥閑云。
注釋?zhuān)?/strong>
、徘邎@春:詞牌名。東漢竇憲仗勢(shì)奪取沁水公主園林,后人作詩(shī)以詠其事,因此得名。此調(diào)格局開(kāi)張,宜抒壯麗豪邁情感,蘇、辛一派最喜用之。又名“念離群”“東仙”“洞庭春色”“壽星明”。雙調(diào),一百十四字,上片十三句四平韻,下片十二句五平韻,也有過(guò)片處增一暗韻的。另有一百一十二、一百十三、一百一十五、一百一十六字體。這首詞為定格。
⑵翁賓旸:即翁孟寅,字賓旸,號(hào)五峰,崇安(今福建崇安縣)人,或言是錢(qián)塘人。曾為賈似道客,有《五峰詞》一卷,有豪放詞氣。
、窃拢阂槐咀鳌爸邸。
、软殻阂槐咀鳌扒濉,一本作“情”。
、呻x:一本作“難”。
⑹在:一本作“壯”。
賞析:
“情如之何”三句,以一“情”字總合全詞。此言詞人年已垂暮,然仍舊羈旅在外,且還要送親如兄弟的翁五峰赴鄂州前線(xiàn)御敵,不由思緒萬(wàn)千!氨憬彼木洌R別贈(zèng)言。詞人說(shuō):我倆雖然將要分離,今后兩地相隔,千里之遠(yuǎn)。但秋高氣爽,仍可在中秋佳節(jié),同賞明月,所以說(shuō)即使是隔著千山萬(wàn)水也是“千里共嬋娟”啊!可是如今戰(zhàn)火紛飛,何日才能重新回復(fù)寧?kù)o的生活?這是詞人對(duì)時(shí)局的擔(dān)憂(yōu)。“玉塵”三句,狀翁之外形打扮,并贊之!坝駢m”,即玉柄拂塵。魏晉時(shí)清談家常手拿拂塵,泛泛而談。此言翁五峰到鄂后,很快就要入冬,故詞人想象中,翁將手執(zhí)拂塵,身穿貂裘,在賈帥幕府中與人討論時(shí)政,議論戰(zhàn)況。詞人說(shuō):但不知道賈帥府中如今還有幾個(gè)像你那樣的英雄人物?“行須早”三句,述離別。言翁應(yīng)該為國(guó)事硬起鐵石心腸,盡快起程義無(wú)反顧地奔赴前方,不要為兒女情長(zhǎng)搞得難舍難分。
“平生”兩句,既贊翁之才,又譽(yù)翁之忠!皫(dòng)”句,化用東晉郗超故事。郗超,晉高平人,有文才,善談?wù),為桓溫參軍。溫懷不軌,超為之謀。謝安嘗詣溫論事,溫令超臥帳中聽(tīng)之,風(fēng)動(dòng)帳開(kāi),安笑曰:“郗生可謂入幕之賓”。此言翁五峰如太白再世,“斗酒詩(shī)百篇”似的借酒助文才,且秀句迭出;而且他忠心耿耿,能為賈似道出謀劃策,盡心盡力地辦事。“聽(tīng)夜鳴”四句,聯(lián)想翁到鄂后情景。言五峰若到了鄂州(漢陽(yáng)),夜晚閑暇可以到黃鶴樓登高訪古,探訪勝跡;白天可以馳騁駿馬,練武備戰(zhàn),若要趕寫(xiě)告敵檄文,相信他必能倚馬可待,文勢(shì)可以橫掃千軍。“賈傅”三句是說(shuō):鄂州前線(xiàn)如今有了五峰這個(gè)像賈誼那樣的高才輔佐軍事,再加上士氣高昂得如岳家軍一樣的宋軍,必定能夠大敗元兵,還能乘勝收復(fù)失地,勒石在燕然山上!把嗳弧本洌酶]憲故事。據(jù)《后漢書(shū)·竇憲傳》:“東漢永元元年,竇憲破北單于,登燕然山,刻石紀(jì)功而還。”按:燕然山,即今蒙古杭愛(ài)山。夢(mèng)窗憂(yōu)元兵侵宋,故發(fā)此議論。“松江上”三句,轉(zhuǎn)言自身。詞人說(shuō):你(指翁)如果在鄂建功立業(yè),不要忘記吳地松江旁邊還有我這個(gè)老邁的朋友在家中象閑云野鶴般的無(wú)所事事啊。結(jié)句含有希望友人功成名就,并推薦自己之意在。由此可見(jiàn)詞人雖已至暮年,卻壯心不已。
【沁園春·送翁賓旸游鄂渚原文及賞析】相關(guān)文章:
沁園春原文及賞析02-19
沁園春·雪原文及賞析06-07
辛棄疾《沁園春》原文賞析10-22
《沁園春·雪》原文及賞析07-29
沁園春·恨原文翻譯及賞析12-05
《沁園春·雪》原文及翻譯賞析06-13
沁園春·十萬(wàn)瓊枝原文及賞析04-28
沁園春·夢(mèng)孚若原文及賞析02-05