詩經(jīng)·國風·邶風·雄雉
雄雉
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。
譯文
雄雉空中飛,撲翅真舒暢。我在想念她,音信恨渺茫。
雄雉空中飛,上下咯咯唱。只是那個人,讓我心憂傷。
看看那日月,思念更悠長。路途太遙遠,哪能回故鄉(xiāng)?
所有這些人,全不知修養(yǎng)。你若不去貪,哪有不順當?
注釋
⑴泄(yì義)泄:鼓翼舒暢貌。朱熹《詩集傳》:“泄泄,飛之緩也。”
⑵詒(yí怡):通貽,遺留。自詒:自取煩惱。伊:此,這。阻:阻隔。
⑶展:誠,確實。
、葎冢簯n。
、瞻:看。
、视朴疲壕d綿不斷。
、嗽疲鹤髡Z助。曷(hé何):何,何時。
、贪贍柧樱喝瓯娋。百,凡是,所有。
、忮(zhì至):忌恨,害也。
、侮(zāng臟):善。
鑒賞
《毛詩序》說:“《雄雉》,刺衛(wèi)宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數(shù)起,大夫久役,男女怨曠,國人患之,而作是詩。”說刺衛(wèi)宣公,詩中沒有提及。而“丈夫久役、男女怨曠” 點明了詩旨所在,即此詩為婦人思念遠役丈夫的詩。方玉潤《詩經(jīng)原始》認為其主題為“期友不歸,思而共勖”,也可備一說。
詩的前二章都是以雄雉起興。雄雉就在眼前,能見到它舒暢地拍翅膀,能聽到它咯咯的叫聲。而丈夫久役,既不能見其人,也不能聞其聲。先是懷想,后是勞心,思婦的感情層層迭起。
三章以日月的迭來迭往,來興丈夫久役不歸。同時,以日月久長來擬自己的悠悠思緒。而關河阻隔,悵問丈夫歸來何期,亦可見思婦懷念之切。四章語氣一轉,憂其丈夫仕于亂世,希望他善能周全,可見其深思至愛之意。
雉是耿介之鳥,就其品性可比君子,《國風·王風·兔爰》“雉離于羅”,即比君子遭罪。末章“不知德行”從反面伸足此義,就其品性來諷勸君子。一二章只舉雄雉,不言雙飛,正道出離別,引出下文“懷”“勞”的'情緒,寫雄雉,又是從“飛”這一動態(tài)去描寫它的神情(“泄泄其羽”)和聲音(“上下其音”),突出其反覆不止,意在喻丈夫久役不息,思婦懷想不已。
三章“瞻”涵蓋思婦所見。思婦與所見的日月構成意象空間,讓人想見思婦正在佇立遙望的情景,加以前文所見雄雉的點染,便傳遞出強烈的畫面感。 “道之云遠”把思婦的視線指向其久役的丈夫,它與一章“自詒伊阻”相承為義,分別從空間的距離(“遠”)和空間的間斷(“阻”)來說的。“曷云能來”,是對思婦“悠悠我思”的現(xiàn)實回答,也是思婦瞻望的必然結果。道遠路阻,丈夫無法回來,這也深深透露出對當時現(xiàn)實的無奈。
牛運震《詩志》指出:“‘實勞我心’、‘悠悠我思’,從‘自詒伊阻’生來,卻為末章含蓄起勢,此通篇結構貫串處。”陳震《讀詩識小錄》評曰: “篇法上虛下實,前三章曼聲長吟,愁嘆之音也;后一章心懼語急,悚切之旨也。全詩皆為‘不臧’而言,文陣單行直走。”可謂善于解說。
【詩經(jīng)·國風·邶風·雄雉】相關文章:
詩經(jīng)《國風·邶風·旄丘》12-14
詩經(jīng)國風之邶風12-01
詩經(jīng)國風·邶風·匏有苦葉12-13
詩經(jīng)·邶風·擊鼓詩詞賞析12-30
《詩經(jīng)》 國風·鄭風·羔裘12-14
詩經(jīng)鄭風國風全集12-13