詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨
原文:
風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳!
風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜!
注釋:
1、凄凄:寒涼之意。
2、喈(接jiē):古讀如“唧”。“喈喈”猶“唧唧”,雞鳴聲。
3、君子:女子對(duì)她的愛人之稱,已見《君子于役》篇。
4、云:發(fā)語詞。已見《卷耳》篇。胡:何。夷:平。云胡不夷:就是說還有什么不平呢?言心境由憂思起伏一變而為平靜。
6、膠:古讀如“鳩”。膠膠:《廣韻·五肴》引作“嘐嘐(交jiāo)”,雞鳴聲。
7、瘳(抽chōu):病愈。言原先抑郁苦悶,像患病似的,現(xiàn)在卻霍然而愈。
8、如晦:言昏暗如夜。已:止。
譯文:
風(fēng)凄凄呀雨凄凄,窗外雞鳴聲聲急。風(fēng)雨之時(shí)見到你,怎不心曠又神怡。
風(fēng)瀟瀟呀雨瀟瀟,窗外雞鳴聲聲繞。風(fēng)雨之時(shí)見到你,心病怎會(huì)不全消。
風(fēng)雨交加昏天地,窗外雞鳴聲不息。風(fēng)雨之時(shí)見到你,心里怎能不歡喜。
詩經(jīng)故事:
豐兒天天都去了東門外的那個(gè)小山坡,劉管家給了他一匹白馬,早去晚歸,沒兩天就把那片栗樹林游遍了,對(duì)那個(gè)小莊園里的情形也多少知道了一點(diǎn);坡上有一個(gè)送別的草亭,離城有七里地,叫個(gè)七里亭,在亭中看不見栗林里的莊院,但可以看見城里。
姬員外一家是知道豐兒的行動(dòng)的,從他第二次去求親,到后來每天在栗樹林里轉(zhuǎn)悠,姬家的人都知道,大家誰也不敢出去招惹,只是在院中看好了小蘭,不讓她隨隨便便的出門,因此那豐兒竟管在小坡上把院落里的情景看的清清楚楚,可一次也沒看見小蘭的身影。
梅子時(shí)節(jié)雨,一連五、六天的雨下得屋中的桌椅板凳都長(zhǎng)了長(zhǎng)毛,小蘭已有好多天沒看見天了,這天下午好不容易盼著雨停了,就去求娘要出去走走,為娘的總是心疼女兒的,就去對(duì)老員外說:“一連幾天的大雨,那小子恐怕也沒來了,就是今天來了,也早就被大雨澆回去了,就讓孩子出去散散心吧!”老員外想想也是,就點(diǎn)頭同意了。
小蘭一出門就上了山坡,直朝能看見城里的七里亭走去,泡漲了的泥路很滑很陷腳,沒走多遠(yuǎn),兩只鞋就陷進(jìn)了泥中,褲裙上也沾滿了泥,可小蘭顧不了那么多了,一個(gè)勁的走向那個(gè)草亭,老遠(yuǎn)的她就看見了那個(gè)熟悉的身影。
風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,胡云不瘳。
風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,胡云不喜。
豐兒也是一身的泥的,看見了小蘭后,站起身奔出了草亭,兩人在爛泥地中,緊緊的抱在了一起。
詩經(jīng)鑒賞:
這是一首風(fēng)雨懷人的名作。在一個(gè)“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已”的早晨,這位苦苦懷人的女子,“既見君子”之時(shí),那種喜出望外之情,真可謂溢于言表。難以形容,唯一唱三嘆而長(zhǎng)歌之。三章疊詠,詩境單純。而藝術(shù)的辯證法恰恰在于愈單純而愈豐富。從詩藝、詩旨看,《風(fēng)雨》都具有豐富的藝術(shù)意蘊(yùn)。
蘊(yùn)涵性的頃刻,包前啟后。在情境的選擇上,詩篇不寫未見之前綿綿無盡的相思之苦,也不寫相見之后載笑載言的歡聚之樂,而是重章渲染“既見”之時(shí)的喜出望外之情。而這一頃刻,正是最富于蘊(yùn)涵性的頃刻。讀者透過這位女子難以形容的望外之喜,既能想見她在“既見”之前,白日的“愿言思伯,甘心首疾”、和夜間的 “耿耿不寐,如有隱憂”之情;也能想見在“既見”之后,夫婦間的“既見復(fù)關(guān),載笑載言”和“維士與女,伊其相謔”的融融之樂。以少許勝多許,以頃刻蘊(yùn)過程,這是構(gòu)思的`巧妙。
哀景寫樂,倍增其情。每章首二句,都以風(fēng)雨、雞鳴起興,這些兼有賦景意味的興句,重筆描繪出一幅寒冷陰暗、雞聲四起的背景。當(dāng)此之時(shí),最易勾起離情別緒。賦景之句,也確成寫情之語。風(fēng)雨交加和夜不能寐之無聊;群雞陣啼和懷人動(dòng)蕩之思;雞守時(shí)而鳴與所期之人盼而不至,可謂契合無間,層層映襯。然而,正在這幾乎絕望的凄風(fēng)苦雨之時(shí),懷人的女子竟意外地“既見”了久別的情郎;驟見之喜,歡欣之情,自可想見。而此時(shí)凄風(fēng)苦雨中的群雞亂鳴,也似成了煦風(fēng)春雨時(shí)的群雞歡唱了。這種情景反襯之法,恰如王夫之所說,“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《董齋詩話》)。這一手法,確實(shí)不唯見諸《小雅·采薇》,而是《詩經(jīng)》中詩人的常用之法。
煉詞申意,循序有進(jìn)。詩篇的結(jié)構(gòu)是單純的,三章疊詠;詩人的易詞寫景卻是講究的,它細(xì)膩地表現(xiàn)出了人的不同感受。凄凄,是女子對(duì)風(fēng)雨寒涼的感覺;瀟瀟,則從聽覺見出夜雨驟急;如夜的晦冥,又從視覺展現(xiàn)眼前景象。易詞寫景的這種微妙性,姚際恒《詩經(jīng)通論》曾有精到的分析:“‘如晦’正寫其明也。惟其明,故曰‘如晦’。惟其如晦,‘凄凄’、‘瀟瀟’時(shí)尚晦可知。”詩篇在易詞申意的同時(shí),對(duì)時(shí)態(tài)的運(yùn)動(dòng)和情態(tài)的發(fā)展,又有循序漸進(jìn)的微妙表現(xiàn)。關(guān)于時(shí)態(tài)的漸進(jìn),姚氏說,“‘喈喈’為眾聲和,初鳴聲尚微,但覺其眾和耳。‘膠膠’,同聲高大也。三號(hào)以后,天將曉,相續(xù)不已矣。”民間尚有“雞鳴三遍天將明”之說;《風(fēng)雨》的三章相疊,或許正是以此習(xí)慣規(guī)律為基礎(chǔ)的。隨著時(shí)態(tài)的發(fā)展,懷人女子“既見君子”時(shí)的心態(tài)也漸次有進(jìn)。“云胡不夷”,以反詰句式,語氣熱烈,言其心情大悅;“云胡不瘳”,言積思之病,至此而愈,語氣至深;末章“云胡不喜”,則喜悅之情,難以掩飾,以至大聲疾呼了。天氣由夜晦而至晨晦,雞鳴由聲微而至聲高,情感的變化則由乍見驚疑而至確信高呼。方玉潤(rùn)說:“此詩人善于言情,又善于即景以抒懷,故為千秋絕調(diào)。”(《詩經(jīng)原始》)實(shí)當(dāng)此之謂。
象征意象,一詩多解!讹L(fēng)雨》的詩旨,今人或主“夫妻重逢”,或主“喜見情人”;聯(lián)系詩境,前說更合情理。然而,漢代經(jīng)生的“亂世思君”說,卻在后世產(chǎn)生了積極的影響!睹娦颉吩唬“《風(fēng)雨》,思君子也。亂世則思君子不改其度焉。”鄭箋申發(fā)之曰:“興者,喻君子雖居亂世,不變改其節(jié)度。……雞不為如晦而止不鳴。”這樣,“風(fēng)雨” 便象征亂世,“雞鳴”便象征君子不改其度,“君子”則由“夫君”之君變成為德高節(jié)貞之君子了。這雖屬附會(huì),卻也有其文本依據(jù)。因?yàn)椋?ldquo;君子”,在《詩經(jīng)》時(shí)代,可施諸可敬、可愛、可親之人,含義不定。因此,把賦體的白描意象理解為比體的象征意象,就可能生發(fā)“亂世思君”的聯(lián)想;而把“風(fēng)雨如晦”的自然之景,理解為險(xiǎn)惡的人生處境或動(dòng)蕩的社會(huì)環(huán)境,也符合審美規(guī)律。故后世許多士人君子,常以雖處“風(fēng)雨如晦”之境,仍要“雞鳴不已”自勵(lì)。南朝梁簡(jiǎn)文帝《幽縶題壁自序》云:“梁正士蘭陵蕭綱,立身行己,終始如一。風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。”郭沫若創(chuàng)作于五四運(yùn)動(dòng)退潮期的《星空·歸來》中也寫道:“游子歸來了,在這風(fēng)雨如晦之晨,游子歸來了!”從現(xiàn)代接受美學(xué)看,這種立足文本的審美再創(chuàng)造是無可非議的;而《毛序》的這一“附會(huì)”,也可以說是一種“創(chuàng)造性的誤讀”。
【詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨】相關(guān)文章:
《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》作品賞析08-31
《詩經(jīng)》 國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘12-14
詩經(jīng)鄭風(fēng)國(guó)風(fēng)全集12-13
詩經(jīng):國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·褰裳12-14
詩經(jīng)的國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·緇衣12-12
[詩經(jīng)] 國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·溱洧介紹12-06
《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》古詩賞析10-09