1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經《鴇羽》賞析

        時間:2024-04-12 09:20:21 秀雯 詩經 我要投稿
        • 相關推薦

        詩經《鴇羽》賞析

          在平日的學習、工作和生活里,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家收集的詩經《鴇羽》賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

        詩經《鴇羽》賞析

          《詩經:鴇羽

          肅肅鴇羽,集于苞栩。

          王事靡盬,不能蓺稷黍。

          父母何怙?

          悠悠蒼天,曷其有所?

          肅肅鴇翼,集于苞棘。

          王事靡盬,不能蓺黍稷。

          父母何食?

          悠悠蒼天,曷其有極?

          肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。

          父母何嘗?

          悠悠蒼天,曷其有常?

          注釋

          1、肅肅:鳥翅扇動的響聲。

          2、鴇:鳥名,似雁。

          3、栩:叢密的柞樹。

          4、盬:音古,閑暇。

          5、蓺:音易,種植。

          6、怙:依靠。

          7、曷:怎么。

          8、所:處所,指安居的處所。

          9、棘:酸棗樹。

          10、食:吃。

          11、極:盡頭,終極。

          12、行:行列。

          13、嘗:吃。

          14、常:正常的生活。

          譯文

          大雁簌簌拍翅膀,成群落在柞樹上。

          王室差事做不完,無法去種黍子和高粱。

          靠誰養活我爹娘?

          高高在上的老天爺,何時才能回家鄉?

          大雁簌簌展翅飛,成群落在棗樹上。

          王室差事做不完,無法去種黍子和高粱。

          贍養父母哪有糧?

          高高在上的老天爺,做到何時才收場?

          大雁簌簌飛成行,成群落在桑樹上。

          王室差事做不完,無法去種稻子和高粱。

          用啥去給父母嘗?

          高高在上的老天爺,生活何時能正常?

          賞析

          《鴇羽》抒寫了農民對繁重而無休止的王室徭役的抗議和怨恨。表達了人們渴望家人團聚安居樂業的穩定生活。特別是從中揭示出徭役對生產的破壞,對人從頭生活的破壞,意義更為深刻。以鴇鳥集在樹上的搖擺不定,比喻徭役使人不得休息,既形象,又引人聯想。

          原文:

          鴇羽

          肅肅鴇羽,集于苞栩。

          王事靡盬,不能蓺稷黍。

          父母何怙?

          悠悠蒼天,曷其有所?

          肅肅鴇翼,集于苞棘。

          王事靡盬,不能蓺黍稷。

          父母何食?

          悠悠蒼天,曷其有極?

          肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。

          父母何嘗?

          悠悠蒼天,曷其有常?

          譯文:

          大鴇撲棱棱地振動著翅膀,成群棲息在叢生的柞樹上。王侯家的徭役無止又無休,我不能回家耕種五谷雜糧。我可憐的父母靠什么養活?可望不可及的老天爺在上,我何時才能返回我的家鄉?

          大鴇撲棱棱地扇動著翅膀,成群落在叢生的酸棗樹上。王侯家的徭役無休亦無止,我不能回家耕種五谷雜糧?蓱z的父母有什么吃的。靠赏豢杉暗睦咸鞝斣谏,什么時候我才能不再奔忙?

          大鴇撲棱棱地飛動著翅膀,成群棲息在叢生的桑樹上。王侯家的徭役從來沒有頭,我不能回家耕種稻谷高粱?蓱z的父母吃什么活著?可望不可及的老天爺在上,苦命的日子何時恢復正常?

          注釋:

          ⑴鴇(bǎo):鳥名,似雁而大,群居水草地區,性不善棲木。

          ⑵肅肅:鳥翅扇動的響聲。

         、前颍簠裁艿淖鯓。苞,草木叢生;栩,櫟樹,一名柞樹。

          ⑷靡:無,沒有。盬(gǔ):休止。

          ⑸蓺(yì):種植。稷:高粱。黍:黍子,黃米。

          ⑹怙(hù):依靠,憑恃。

         、岁拢╤é):何。所:住所。

          ⑻棘:酸棗樹,落葉灌木。

          ⑼極:終了,盡頭。

         、涡校盒辛。一說鴇腿;一說翅根,引申為鳥翅。

          ⑾嘗:吃。

         、谐#赫!

          賞析:

          這是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的詩歌。全詩三章首句均以大鴇這種鳥本不會在樹上棲息,卻反常地棲息在樹上來比喻成群的農民反常的生活——長期在外服役而不能在家安居務農養家糊口,其苦情可見一斑。因為鴇鳥是屬于雁類的飛禽,其爪間有蹼而無后趾,生性只能浮水,奔走于沼澤草地,不能抓握枝條在樹上棲息。而今鴇鳥居然飛集在樹上,猶如讓農民拋棄務農的本業常年從事徭役而無法過正常的生活。這是一種隱喻的手法,正是詩人獨具匠心之處。王室的差事沒完沒了,回家的日子遙遙無期,大量的田地荒蕪失種。老弱婦孺餓死溝壑,這正是春秋戰國時期各國紛爭、戰亂頻仍的現實反映,所以詩人以極其怨憤的口吻對統治者提出強烈的抗議與控訴,甚至呼天搶地,表現出人民心中正燃燒著熊熊的怒火,隨時隨地都會像熾烈的巖漿沖破地殼的裂縫噴涌而出,掀翻統治階級的寶座。

          全詩三章語言大同小異,這是民間歌謠的共同點。至于三章分別舉出栩、棘、桑三種樹木,則純粹是信手拈來,便于押韻,別無其他深意。

        【詩經《鴇羽》賞析】相關文章:

        詩經關雎賞析11-09

        詩經全文賞析05-14

        詩經全文及賞析08-11

        詩經《羔羊》賞析11-02

        《詩經:雞鳴》賞析09-17

        詩經《燕燕》賞析07-21

        詩經關雎賞析01-25

        《詩經·木瓜》賞析03-29

        《詩經:武》賞析10-14

        關雎詩經賞析12-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日本特级片视频站 | 亚洲精品午夜久久久伊人 | 午夜福利在线观看爽爽爽 | 中文字幕与邻居少妇性刺激 | 亚洲精品国产AV综合第一页 | 中文不卡AV在线播放 |