1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》

        時(shí)間:2024-11-11 08:26:41 唐詩(shī) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》

          《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》

          作者:韋應(yīng)物

          凄凄去親愛(ài),泛泛入煙霧。

          歸洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹(shù)。

          今朝為此別,何處還相遇。

          世事波上舟,沿安得住。

          【注解】:

          1、親愛(ài):指好友。

          2、殘鐘句:意渭回望廣陵,只聽(tīng)得曉鐘的殘音傳自林間。

          3、沿:指處境的順逆。

          【韻譯】:

          凄地離別了親愛(ài)的朋友, 船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

          輕快地?fù)u槳向著洛陽(yáng)歸去, 曉鐘殘音還遠(yuǎn)繞廣陵樹(shù)木。

          今日在此我與你依依作別, 何時(shí)何地我們能再次相遇?

          人情世事猶如波上的小船, 順流旋豈能由自己作主?

          【評(píng)】:

          這是離別時(shí)寫(xiě)給好友抒發(fā)離情的一首詩(shī)。開(kāi)頭兩句寫(xiě)別離之“初發(fā)”。三、四句 寫(xiě)友人乘舟歸去。五、六句寫(xiě)期望重逢。最后兩句以舟行不定,喻世事之順逆復(fù), 難以自主。

          全詩(shī)即景抒情,寓情于景。眼前景,意中情,口頭語(yǔ),世間理,如水乳交融,似 蛛網(wǎng)交織,牽人心緒,動(dòng)人心弦。

        【《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》】相關(guān)文章:

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》譯文10-28

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》全文及鑒賞06-30

        初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)韋應(yīng)物詩(shī)鑒賞12-06

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》唐詩(shī)鑒賞及譯文10-04

        《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》韋應(yīng)物唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-11

        初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)_韋應(yīng)物的詩(shī)原文賞析及翻譯08-12

        《暮秋揚(yáng)子江寄孟浩然》原文及賞析09-01

        暮秋揚(yáng)子江寄孟浩然原文及賞析07-09

        元祐初閱讀答案11-21

        韋應(yīng)物寄李詹元錫08-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>