桃花源記文言知識(shí)
桃花源記文言知識(shí)1
陶淵明《桃花源記》文言知識(shí)
原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行(xíng),忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiān mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要(yāo)還家,為設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。
文言現(xiàn)象
通假字要
要:通“邀”,邀請(qǐng) 如:“便要還家”
一詞多義
出:
(1)不復(fù)出焉:出去。
(2)皆出酒食:拿出。
尋:
(1)尋向所志:動(dòng)詞,尋找。
(2)尋病終:副詞,“不久”。
舍:
(1)便舍(shě)船:丟下。
(2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。
中:
(1)中無(wú)雜樹(shù):“中間”。
(2)晉太元中:“年間”。
(3)其中往來(lái)種作:“里面”。
志:
(1)處處志之:名詞活用為動(dòng)詞,“做標(biāo)志”。
(2)尋向所志:志,獨(dú)字譯為標(biāo)記或者是標(biāo)記的符號(hào)。與所連用,譯為:所做的標(biāo)記。
之:
(1)忘路之遠(yuǎn)近:助詞,用在定語(yǔ)和中心詞之間,可譯為“的”。
(2)聞之,欣然規(guī)往:代詞,“這件事”。
(3)處處志之:語(yǔ)氣助詞,不譯。
(4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。
(5)有良田美池桑竹之屬:這。
(6)具答之:代詞,代指桃花源人,另有說(shuō)法為代之誤入的漁人。
為:
(1)武陵人捕魚(yú)為(wéi)業(yè):動(dòng)詞,把······當(dāng)作。
(2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對(duì),向。
(3)此人一一為(wèi)具言所聞:讀wèi,介詞,對(duì)、向。
遂:
(1)遂與外人間隔:“于是”。
(2)遂迷:“終于”。
(3)后遂無(wú)問(wèn)津者:“就”。
得:
(1)便得一山:得到,引申為看見(jiàn)。
(2)得其船:得到,引申為找到。
聞:
(1)雞犬相聞:聽(tīng)見(jiàn)。
(2)聞?dòng)写巳耍郝?tīng)說(shuō)。
作:
(1)其中往來(lái)種作:勞作
(2)設(shè)酒殺雞作食:制作(食物)
其:
(1)復(fù)前行,欲窮其林:那,那片
(2)太守即遣人隨其往,尋向所志:他,指代漁人
(3)既出,得其船,便扶向路,處處志之:他的,指漁人的
多詞一義
(1)緣溪行、便扶向路:沿,順著
(2)便要(yāo)還家、延至其家:要通“邀”,邀請(qǐng)。
(3)悉如外人、咸來(lái)問(wèn)訊、皆嘆惋、并怡然自樂(lè):都
(4)此中人語(yǔ)(yù)云、不足為外人道也:說(shuō)
(5)便扶向路、遂與外人間隔:于是,就
古今異義
緣溪行(古義:沿著,順著 ;今義:緣故,緣分)
桃花源記 書(shū)法作品
芳草鮮美(古義:花;今義:氣味芬芳)
芳草鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:食物,菜肴等新鮮美味)
欲窮其林(古義:盡頭;今義:貧窮)
林盡水源(古義:溪水發(fā)源的地方;今義:指人們飲用的水的來(lái)源)
仿佛若有光(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
豁然開(kāi)朗(古義:開(kāi)闊明朗;今義:樂(lè)觀,暢快 多形容性格)
屋舍儼然(古義:整齊的'樣子; 今義:形容很像)
阡陌交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱)
悉如外人(古義:全,都;今義:熟悉)
問(wèn)所從來(lái)(古義:從哪里來(lái);今義:向來(lái))
便要還家(古義:邀請(qǐng);今義:表示意愿)
咸來(lái)問(wèn)訊(古義:全,都;今義:一種味道)
率妻子邑人來(lái)此絕境(古義:妻子和兒女;今義:成年男子的配偶)
率妻子邑人來(lái)此絕境(古義:與外界隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的地方)
遂與外人間隔(古義:間離隔絕; 今義:空間或時(shí)間上的隔絕)
無(wú)論魏晉(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變,不管)
余人各復(fù)延至其家(古義:邀請(qǐng);今義:延伸,延長(zhǎng))
不足為外人道也(古義:不值得; 今義:不充足)
不足為外人道也(古義:特指桃花源外的人;今義:指沒(méi)有血緣,親友關(guān)系的人)
說(shuō)如此(古義:像這樣;今義:這樣)
便扶向路(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)
既出(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然)
處處志之(古義:動(dòng)詞做標(biāo)記;今義:志氣,志向)
便扶向路(古義:以前的,舊的;今義:方向,對(duì)…)
未果(古義:實(shí)現(xiàn);今義:果實(shí),結(jié)果)
尋病終(古義:隨即,不久;今義:尋找)
后遂無(wú)問(wèn)津者(古義:渡口,路,探訪。文中指訪求、探求的意思。今義:唾液)
詞類活用
盡(林盡水源):形容詞用作動(dòng)詞,消失。
異(漁人甚異之):形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對(duì)……感到詫異。
前(復(fù)前行):方位名詞作狀語(yǔ),向前。
窮(欲窮其林):形容詞用作動(dòng)詞,(窮盡,走到盡頭。)
焉(不復(fù)出焉):兼詞,從這里。相當(dāng)于“于之”,“于此”。
志(處處志之):名詞作動(dòng)詞,(做;進(jìn)行)標(biāo)記。
果(未果):名詞作動(dòng)詞,實(shí)現(xiàn)。
語(yǔ)(此中人語(yǔ)云):名詞作動(dòng)詞,告訴
黃發(fā)(黃發(fā)垂髫):舊說(shuō)是長(zhǎng)壽的特征,所以用來(lái)指老人
垂髫(黃發(fā)垂髫):垂下來(lái)的頭發(fā),用來(lái)指小孩
重要實(shí)詞
緣、異、窮、具、咸、妻子、邑人、絕境、間隔、無(wú)論、語(yǔ)、足、及、詣、津、鮮美、屬、阡陌、黃發(fā)垂髫、嘆惋、語(yǔ)云
成語(yǔ)釋義
1.世外桃源
成語(yǔ)釋義:原指與現(xiàn)實(shí)社會(huì)隔絕、生活安樂(lè)的理想境界。后也指環(huán)境幽靜生活安逸的地方。借指一種空想的脫離現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)的美好世界。
成語(yǔ)出處:晉·陶潛《桃花源記》描述的一個(gè)與世隔絕,沒(méi)有遭到戰(zhàn)亂的美好地方。
成語(yǔ)例句:在這兒,在這世外桃源的仙境中,有了人世喧囂的聲音。(楊沫《青春之歌》第一部第三章)
2.豁然開(kāi)朗
成語(yǔ)典故:豁然:形容開(kāi)闊;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。從黑暗狹窄變得寬敞明亮。比喻突然領(lǐng)悟了一個(gè)道理。
成語(yǔ)出處:晉·陶潛《桃花源記》:“初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗!
成語(yǔ)例句:寶玉豁然開(kāi)朗笑道:“很是,很是。(清·曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第九十一回)
成語(yǔ)釋義 從黑暗狹窄變的開(kāi)闊明亮。比喻領(lǐng)悟到一個(gè)道理
3.怡然自樂(lè)
成語(yǔ)釋義:怡然,喜悅的樣子。形容高興而滿足的樣子。
成語(yǔ)出處:晉·陶淵明(又名潛,字元亮。死后友人私謚“靖節(jié)先生”,自號(hào)五柳先生,潯陽(yáng)柴桑(現(xiàn)江西省九江)人)《桃花源記》:“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)!
成語(yǔ)示例:這簡(jiǎn)直是不倫不類的態(tài)度,但他卻怡然自樂(lè),認(rèn)為是義薄云天,忠貫日月,大有關(guān)云長(zhǎng)“降漢不降曹”的氣概。--丁中江《北洋軍閥史話·復(fù)辟謬說(shuō)》
劉厚守聽(tīng)了,怡然自樂(lè),坐在椅子上,盡興地把身子亂擺,一聲也不響。(清·李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》)
4.無(wú)人問(wèn)津
成語(yǔ)釋義:沒(méi)人探問(wèn)渡口。比喻事物已被人冷落。津:渡口
成語(yǔ)出處:“南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者!
示例:這部傳記小說(shuō),雖然擺在書(shū)架上,卻根本無(wú)人問(wèn)津.
結(jié)構(gòu):兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)
用法:常作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)
近義詞:置之不理
反義詞:門庭若市
古意為渡口,今意為唾液
5.雞犬相聞
成語(yǔ)釋義:每家雞和狗的叫聲互相聽(tīng)得到,表示很近的距離,也表現(xiàn)一種和睦的景象。
成語(yǔ)出處:“土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞,其中往來(lái)種作,男女衣著悉如外人。”
成語(yǔ)例句:鄉(xiāng)下景色很美,雞犬相聞,呈現(xiàn)出一派和諧的景象。
6.阡陌交通
成語(yǔ)釋義:田間小路交錯(cuò)相通.阡陌,田間小路.
成語(yǔ)出處:“土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞,其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人!
成語(yǔ)例句:那一片片水稻田中,阡陌交通,掩映著農(nóng)家的自在。
7.黃發(fā)垂髫
成語(yǔ)釋義:指老人和小孩。黃發(fā),舊說(shuō)是長(zhǎng)壽的象征,所以用來(lái)指老人。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),用來(lái)指小孩。
成語(yǔ)出處:“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)!
8.落英繽紛
成語(yǔ)釋義:落花紛紛。繽紛,紛紛。
成語(yǔ)出處:“忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛!
9.不知有漢,無(wú)論魏晉
成語(yǔ)釋義:形容長(zhǎng)期脫離現(xiàn)實(shí),對(duì)社會(huì)狀況特別是新鮮事物一無(wú)所知。也形容知識(shí)貧乏,學(xué)問(wèn)淺薄。
10.與世隔絕
成語(yǔ)釋義:與社會(huì)上的人們隔離,斷絕來(lái)往。形容隱居或人跡不到的極偏僻地方。
成語(yǔ)出處:先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。
11.不足為外人道
成語(yǔ)釋義:不值得跟外面的人說(shuō)。現(xiàn)多用于要求別人不要把有關(guān)的事告訴其他的人。
原句:“此中人語(yǔ)云,不足為外人道也!
12.屋舍儼然
成語(yǔ)釋義:房舍整整齊齊。屋舍:房屋圈舍;儼然:整齊的樣子。
成語(yǔ)出處:“土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
桃花源記文言知識(shí)2
桃花源記
魏晉:陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!保ㄩg隔一作:隔絕)
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。
文言知識(shí)
一詞多義
出:
(1)不復(fù)出焉:出去。
。2)皆出酒食:拿出。
尋:
。1)尋向所志:動(dòng)詞,尋找。
(2)尋病終:副詞“不久”。
舍:
。1)便舍(shě)船:離開(kāi)。
。2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。
中:
。1)中無(wú)雜樹(shù):“中間”。
(2)晉太元中:“年間”。
。3)其中往來(lái)種作:“里面”。
志:
(1)處處志之:名詞活用為動(dòng)詞,“做標(biāo)志”。
。2)尋向所志:志,獨(dú)字譯為做標(biāo)記。與所連用,譯為:所做的標(biāo)記。
之:
(1)忘路之遠(yuǎn)近:助詞,用在定語(yǔ)和中心詞之間,可譯為“的”。
。2)聞之,欣然規(guī)往:代詞,“這件事”。
(3)處處志之:語(yǔ)氣助詞,不譯。
(4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。
(5)有良田美池桑竹之屬:這。
。6)具答之:代詞,代指桃花源人。
為:
。1)武陵人捕魚(yú)為(wéi)業(yè):動(dòng)詞,作為。
(2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對(duì),向。
。3)此人一一為(wéi)具言所聞:讀wéi,介詞,對(duì)、向。
遂:
。1)遂與外人間隔:“于是”。
(2)遂迷:“終于”。
(3)后遂無(wú)問(wèn)津者:“就”。
得:
。1)便得一山:得到,引申為看見(jiàn)。
。2)得其船:得到,引申為找到。
聞:
(1)雞犬相聞:聽(tīng)見(jiàn)。
(2)聞?dòng)写巳耍郝?tīng)說(shuō)。
向:
。1)尋向所志:從前
多詞一義
(1)緣溪行、便扶向路:沿著,順著
(2)便要(yāo)還家、延至其家:要通“邀”,邀請(qǐng)。
。3)悉如外人、咸來(lái)問(wèn)訊、皆嘆惋、并怡然自樂(lè):都
。4)此中人語(yǔ)(yù)云、不足為外人道也:說(shuō)
。5)便扶向路、遂與外人間隔:于是,就
古今異義
窮(古義:窮盡;今義:貧窮)
從來(lái)(古義:從哪里來(lái);今義:向來(lái))
無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變,不管)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:成年男子的配偶)
絕境(古義:與外界隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的地方)
水源(古義:溪水發(fā)源的地方;今義:指人們飲用的水的來(lái)源)
鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:指食物新鮮美味)
芳(古義:花;今義:氣味芬芳)
交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱)
不足(古義:不值得;今義:不夠)
間隔(古義:間離隔絕;今義:空間或時(shí)間上的隔絕)
儼然(古義:整齊的樣子;今義:形容很像)
緣(古義:沿著;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口,路,探訪。文中指訪求、探求的意思。今義:唾液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:指沒(méi)有血緣關(guān)系的人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
開(kāi)朗(古義:土地開(kāi)闊;今義:樂(lè)觀,暢快多形容性格)
扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)
志(古義:做標(biāo)記;今義:志氣,志向)
延(古義:邀請(qǐng);今義:延伸,延長(zhǎng))
悉(古義:全,都;今義:熟悉)
咸(古義:全,都;今義:一種味道)
既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然)
尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)
向(古義:以前的,舊的;今義:方向,對(duì)…)
果(古義:實(shí)現(xiàn);今義:果實(shí),結(jié)果)
要(古義:邀請(qǐng);今義:表示意愿)
詞類活用
盡(林盡水源):形容詞用作動(dòng)詞,消失。
異(漁人甚異之):形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對(duì)……感到詫異。
前(復(fù)前行):方位名詞作狀語(yǔ),向前。
窮(欲窮其林):形容詞用作動(dòng)詞,(窮盡,走到盡頭。)
焉(不復(fù)出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。
志(處處志之):名詞作動(dòng)詞,做標(biāo)記。
果(未果):名詞作動(dòng)詞,實(shí)現(xiàn)。
語(yǔ)(此中人語(yǔ)(yu第四聲)云):名詞作動(dòng)詞,告訴
黃發(fā)(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有的老人
垂髫(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有小孩
通假字“要”通“邀”,邀請(qǐng)(不屬于150實(shí)詞范圍內(nèi))
具:通“俱”,完全、詳盡
古漢語(yǔ)句式
1)判斷句
例:南陽(yáng)劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽(yáng)劉子驥是高尚的'名士。)
2)省略句
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。(是“(村人)見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái)。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見(jiàn)了漁人,都非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。)
省主語(yǔ):
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個(gè)小洞口,〈小口里面〉隱隱約約好像有些光亮。)
例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進(jìn)去。)
本文省略主語(yǔ)有多處,如:“(小口)初極狹,才通人!薄埃ㄎ淞耆耍⿵(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗!薄捌渲,(人們)往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人!薄埃ù逯腥耍┮(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái)。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食(招待漁人)!薄按巳艘灰粸榫哐运,(村中人)皆嘆惋!狈g時(shí)一并補(bǔ)出。
省賓語(yǔ):
例一:?jiǎn)査鶑膩?lái)(是“問(wèn)之所從來(lái)”的省略!爸贝皾O人”。句意:?jiǎn)枴礉O人〉從哪里來(lái)。)
省介詞:
例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略。)9。四個(gè)“然”①豁然開(kāi)朗(豁然):開(kāi)闊的樣子②屋舍儼然(儼然):整齊的樣子③怡然自樂(lè)(怡然):愉快的樣子④欣然向往(欣然):高興的樣子
3)出自本文的詞語(yǔ):(今義)
世外桃源:指環(huán)境幽靜或安逸的地方。
豁然開(kāi)朗:比喻突然領(lǐng)悟了一個(gè)道理。
怡然自樂(lè):形容高興而滿足。
與世隔絕:不與人來(lái)往,或已以局外人的身份看待事物。
無(wú)人問(wèn)津:比喻沒(méi)有人來(lái)探問(wèn)、嘗試或購(gòu)買。
桃花源記文言知識(shí)3
1、通假字:
。1)便要還家要通邀(2)此人一一為具言所聞具通俱
2、古今異義:
。1)芳草鮮美古義:鮮艷美麗。今義:食物的味道鮮美。
。2)阡陌交通古義:交錯(cuò)相通。今義:交通運(yùn)輸。
。3)率妻子邑人古義:妻子兒女。今義:男子的配偶,老婆。
。4)來(lái)此絕境古義:與世隔絕的地方。今義:沒(méi)有出路的地方。
。5)說(shuō)如此古義:像這樣。今義:這樣。
。6)緣溪行古義:沿。今義:緣故;緣分。
。7)余人各赴延至其家古義:請(qǐng)。今義:延長(zhǎng),延伸。
(8)后遂無(wú)問(wèn)津者古義:渡口。今義:口液。
。9)便得一山古義:此處為看到。今義:用為助詞。
。10)不足為外人道也古義:不值得。今義:不滿,不充分。
(11)屋舍儼然古義:整齊的樣子。今義:形容很想。
(12)無(wú)論魏晉古義:不要說(shuō),更不必說(shuō)。今義:不管(連詞)。
。13)仿佛若有光古義:隱隱約約。今義:似乎,好像。
。14)豁然開(kāi)朗古義:地方開(kāi)闊,光線充足。今義:樂(lè)觀,暢快。
3、一詞多義:
1)為A武陵人捕魚(yú)為業(yè)。(作為)
B此人一一為俱言所聞。(給,替)
C不足為外人道也。(對(duì),向)
2)舍A便舍船(離開(kāi))
B屋舍儼然(房屋)
3)志A處處志之(動(dòng)詞,做標(biāo)記)
B尋向所志(名詞,標(biāo)記)
4)尋A尋病終(不久)
B尋向所志(尋找)
5)中A中無(wú)雜樹(shù)(中間)
B晉太元中(年間)
C其中往來(lái)種作(里面)
4、詞類活用:
漁人甚異之:意動(dòng)用法,對(duì)……感到驚異。
復(fù)前行:名詞作狀語(yǔ),往前,上前。
欲窮前林:形容詞作動(dòng)詞,窮盡,走到頭。
未果:名詞作動(dòng)詞,實(shí)現(xiàn)。
5、成語(yǔ):
世外桃源
豁然開(kāi)朗
怡然自樂(lè)
阡陌交通
雞犬相聞
黃發(fā)垂髫
落英繽紛
與世隔絕
無(wú)人問(wèn)津
不足為外人道
6、翻譯句子:
(1)描寫(xiě)自然環(huán)境的:
A夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。
要點(diǎn):夾岸:在溪水兩旁;雜樹(shù):別的樹(shù);鮮美:鮮艷美麗(古今義不同);繽紛:繁多的樣子(古今義不同)。
B土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
要點(diǎn):平曠:平坦寬闊;儼然:整齊的樣字;良:肥沃;美:美麗;屬:類。
C阡陌交通,雞犬相聞。
要點(diǎn):阡陌:田間小路;交通:交錯(cuò)相通(古今義不同)。
。2)描寫(xiě)人民安居樂(lè)業(yè)的:
A黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。
要點(diǎn):黃發(fā):老人;垂髫:小孩(借代);并:一并,都(副詞);怡然自樂(lè):高興而滿足,自得其樂(lè)(成語(yǔ))。
B其中往來(lái)種做,男女衣著,悉如外人。
要點(diǎn):往來(lái):來(lái)來(lái)往往;悉如:完全像;外人:桃源以外的'世人(具體所指)。
。3)描寫(xiě)民風(fēng)純樸熱情的:
A便要還家,設(shè)酒殺雞作食。
要點(diǎn):要:邀請(qǐng)(通假字);設(shè):擺;(補(bǔ)充主語(yǔ)村人和賓語(yǔ)漁人)。
B問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。
要點(diǎn):今:現(xiàn)在;乃:竟然;無(wú)論:不要說(shuō);(補(bǔ)充問(wèn)的主語(yǔ)村人和賓語(yǔ)漁人,不知的主語(yǔ)村人)。
C此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
要點(diǎn):一一:詳盡地;具:詳盡。嘆惋:皆:全,都;感嘆惋惜(詞典)。
。4)其它:
A既出,得其船,便扶向路,處處志之。
要點(diǎn):得:找到(與前文舍照應(yīng))扶:沿著,順著(典型詞);志:作標(biāo)記(詞類活用)。
【桃花源記文言知識(shí)】相關(guān)文章:
桃花源記文言知識(shí)03-27
陶淵明《桃花源記》文言知識(shí)02-13
《桃花源記》文言知識(shí)匯總03-27
桃花源記文言文知識(shí)04-18
初中文言文《桃花源記》知識(shí)點(diǎn)11-07
文言文桃花源記原文01-16
文言文《桃花源記》鑒賞02-22
文言文《桃花源記》原文05-20
桃花源記文言文翻譯03-26