- 相關(guān)推薦
陶淵明集卷之二詩五言《酬劉柴!
引導(dǎo)語:魏晉詩人陶淵明的五言詩《酬劉柴桑》與《和劉柴!吩姰(dāng)作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩意來看,《和劉柴!纷饔诙褐,《酬劉柴桑》作于秋天。下面是有關(guān)這首詩的知識(shí)點(diǎn),歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
酬劉柴桑(1)
[說明]
劉柴桑,即劉程之,見前詩[說明].此詩與《和劉柴!吩姰(dāng)作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩意來看,《和劉柴桑》作于冬春之交,而此詩作于秋天。
詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常,及時(shí)行樂的.道理來酬答劉柴桑,盡管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的樂趣。
窮居寡人用,時(shí)忘四運(yùn)周(2)。
空庭多落葉,慨然已知秋(3)。
新葵郁北矚,嘉穟養(yǎng)南疇(4)。
今我不為樂,知有來歲不(5)?
命室攜童弱,良日登遠(yuǎn)游(6)。
[注釋]
(1)酬:以詩文相贈(zèng)答。
(2)窮居:偏僻的住處。人用:指人事應(yīng)酬。用:為。四運(yùn):四時(shí)運(yùn)行。周:周而復(fù)始,循環(huán)。
(3)空:此字諸本多有不同,或作“門”,或作“桐”,或作“閻”,或作“檐”,今從焦本。
(4)牖(yǒu有):或作“墉”,今從和陶本、焦本。牖:窗戶?憾,一種蔬菜。穟:同“穗”。疇:田地。
(5)不:同“否”。(6)室:指妻子。登:通“得”。
[譯文]
隱居偏遠(yuǎn)少應(yīng)酬,常忘四季何節(jié)候。
空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。
北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。
我今如若不行樂,未知尚有來歲否?
教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠(yuǎn)游。
【陶淵明集卷之二詩五言《酬劉柴!贰肯嚓P(guān)文章:
陶淵明《酬劉柴!贩g及賞析10-23
陶淵明《酬劉柴桑》譯文及注釋06-26
陶淵明《和劉柴桑》07-23
陶淵明集卷之二詩五言《形影神并序》10-05
陶淵明集卷之二詩五言《影答形》10-08
陶淵明集卷之二詩五言《九日閑居并序》10-30
陶淵明集卷之二詩五言《與殷晉安別并序》08-24
陶淵明集卷之二詩五言《悲從弟仲德》10-07
陶淵明集卷之二詩五言《歸園田居五首》09-02