陶淵明《飲酒其一》賞析
《飲酒其一》是晉末宋初文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的一首詩。這二十首詩借酒為題,以飽含憂憤的筆觸,表達(dá)了作者對(duì)歷史、對(duì)現(xiàn)實(shí)、對(duì)生活的感想和看法下面小編給大家?guī)硖諟Y明《飲酒其一》賞析,歡迎大家閱讀。
《飲酒》
其一
衰榮無定在,彼此更共之。
邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)!
寒暑有代謝,人道每如茲。
達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑;
忽與一樽酒,日夕歡相持。
《飲酒》注釋:
衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數(shù),變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。
邵生:邵平,秦時(shí)為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前后處境截然不同。
代謝:更替變化。人道:人生的'道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。
達(dá)人:通達(dá)事理的人,達(dá)觀的人。會(huì):指理之所在。逝:離去,指隱居獨(dú)處。
忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著。
《飲酒》翻譯:
衰榮沒有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!寒暑有代謝,人的思想總是這樣。樂觀的人明白他會(huì),我將不再懷疑。忽然給一杯酒,日夕暢飲著。
《飲酒》賞析:
關(guān)于這首詩的寫作時(shí)間,存有不同的看法,其中當(dāng)以王瑤先生之說為較可信,即約作于晉安帝義熙十三年(417),陶淵明五十三歲。詩人在詩序中已說明這組詩非一時(shí)之作,但從“比夜已長”之句和詩中有關(guān)景物環(huán)境的描寫來看,這組詩大約是寫于同一年的秋冬之際。
在這二十首詩中,詩人多方面地反映了自己的生活、思想、志趣與情操。
這些詩無論就內(nèi)容還是就藝術(shù)而言,都足以代表陶詩成熟時(shí)期的風(fēng)格,因此也深受歷代人們的喜愛。
【陶淵明《飲酒其一》賞析】相關(guān)文章:
飲酒陶淵明其一賞析10-25
飲酒其一 陶淵明賞析12-25
陶淵明飲酒其一賞析12-23
陶淵明的飲酒其一賞析11-06
陶淵明飲酒其一11-14
飲酒其一陶淵明11-07
飲酒陶淵明其一解釋11-18
飲酒其一陶淵明譯文11-17
飲酒陶淵明其一朗讀11-15