倒屣相迎文言文翻譯
倒屣相迎形容熱情歡迎賓客和對賓客的重視。今天小編為大家準備了倒屣相迎文言文翻譯,歡迎閱讀!
倒屣相迎文言文翻譯
獻帝西遷,粲徙長安,左中郎將蔡邕見而奇之。時邕才學(xué)顯著,貴重朝廷,常車騎填巷,賓客盈坐。聞粲在門,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容狀短小,一坐盡驚。邕曰:“此王公孫也,有異才,吾不如也。吾家書籍文章,盡當(dāng)與之。”年十七,司徒辟,詔除黃門侍郎,以西京擾亂,皆不就。乃之荊州依劉表。表以粲貌寢而體弱通侻,不甚重也。
譯文
漢獻帝西遷,王粲也遷到長安,左中郎將蔡邕見到王粲,認為他不同常人。當(dāng)時蔡邕才學(xué)非常有名,在朝廷位尊權(quán)重,經(jīng)常車馬滿巷,賓客滿座。聽說王粲在門外求見,沒有來得及穿好鞋子就出去迎接他。王粲進來,年齡很小,身材又矮,滿座的賓客都很吃驚。蔡邕說:“這是王公的孫子,有非凡的`才學(xué),我比不上他。我家里的書籍文章,全部都要送給他!笔邭q時,司徒征召為僚屬,皇帝又下詔任命為黃門侍郎,由于長安局勢動亂,都沒有到任。后來王粲就到荊州去依附劉表;劉表因為王粲其貌不揚,身體瘦弱,行為又不拘小節(jié),不很看重他。
示例
唐 皮日休 《初夏即事寄魯望》詩:“敲門若我訪,倒屣欣逢迎。”
元 任昱 《折桂令·同友人聯(lián)句》曲:“既有當(dāng)壚,毋勞倒屣,便可投轄!
清 孔尚任 《桃花扇·媚座》:“吾輩得施為,正好談心花底;蘭友瓜戚,門外不須倒屣。”
故事
蔡邕,是東漢末的一位著名文人,官任左中郎將。他十分好客,家里常常是高朋滿座,真乃“座上客常滿,杯中酒不空。”但他在眾人之中最佩服詩人王粲的才能。
一次,蔡邕因工作勞累,十分困乏,正躺在床上休息。忽然家丁報告王粲來訪,他便立即起身出迎。因為他太高興,竟顧不上穿好鞋子,而倒拖著鞋子,跑了出去迎接(倒屣迎之)。蔡邕又發(fā)帖設(shè)宴,請王粲為上賓。其他客人也驚異地看到蔡邕對王粲十分敬重?zé)崆椤Q缌T,蔡邕又親自送王粲至府門外,回過頭來對其他客人說:“王粲此人,才能非凡,我不及之啊!”
“倒屣相迎”一成語便出于此。
【倒屣相迎文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21
曾子殺豬文言文翻譯03-16
《吳起守信》文言文翻譯07-16
鄭人買履文言文意思翻譯07-16