殘婿說(shuō)鹿文言文翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編收集整理的殘婿說(shuō)鹿文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
一家有三婿,俱帶殘疾。長(zhǎng)是瘌痢,次淌鼻膿,又次患瘋癲。翁一日請(qǐng)客,三婿在坐,恐其各露本相,觀瞻不雅,囑咐俱要收斂。三人唯唯。至中席,各人忍耐不住,長(zhǎng)婿曰:適從山上來(lái),撞見(jiàn)一鹿,生得甚怪。
眾問(wèn)何狀,瘡癢甚,用拳滿首擊曰:這邊一個(gè)角,那邊一個(gè)角,滿頭生了無(wú)數(shù)角。其次鼻涕長(zhǎng)流,正無(wú)計(jì)揩抹,隨應(yīng)聲曰:若我見(jiàn)了,拽起弓來(lái),棚的一箭,急將右手作挽弓狀,鼻間一拂,涕盡拭去,三癩子渾身發(fā)癢難禁,忙將身背牽聳曰:你倒膽大,還要射他!把我見(jiàn)了,幾乎嚇殺,幾乎嚇殺。
翻譯:
一家有三個(gè)女婿,都帶殘疾。長(zhǎng)是瘌痢,第二淌鼻膿,接著又擔(dān)心瘋瘋。一天老頭請(qǐng)客,三女婿在座,恐怕他們都露出本相,觀看不雅,囑咐他們都要收斂。三人答應(yīng)。到了宴席,多少人忍耐不住,長(zhǎng)婿說(shuō):剛才從山上來(lái),撞見(jiàn)一只鹿,長(zhǎng)得很奇怪。
大家問(wèn)什么樣子,瘡癢得厲害,用拳頭滿頭擊打說(shuō):這邊一個(gè)角,那邊一個(gè)角,滿頭長(zhǎng)了無(wú)數(shù)角。其次鼻涕長(zhǎng)流,正無(wú)計(jì)揩抹,隨著應(yīng)聲說(shuō):如果我看見(jiàn)了,拽起弓來(lái),棚的'一箭,急忙將右手作挽弓形狀,鼻間一抹,全部擦去鼻涕,三女婿渾身發(fā)癢,難以禁止,忙將身背拉聳說(shuō):你倒大膽,還要射他!把我見(jiàn)了,幾乎是嚇唬死了,幾乎是嚇唬死了。
出自:
《笑林廣記》
簡(jiǎn)介:
在本書(shū)中大部分作品抓住了生活中某丑惡現(xiàn)象的本質(zhì),深入揭露,一針見(jiàn)血笑林廣記?坍(huà)人物大多用夸張手法,文字簡(jiǎn)煉生動(dòng),語(yǔ)言鋒利,風(fēng)趣幽默,結(jié)構(gòu)精巧,具有很強(qiáng)的喜劇效果,這不得不歸功于它們嫻熟的表現(xiàn)手法,即充溢其中的夸張、幽默、滑稽與詼諧等元素。世情笑話是數(shù)量最多的一類(lèi),在《笑林廣記》中占了十之七八,這里的“世情”,指的是平民社會(huì)中的人情世故,這部分作品涵蓋了世俗生活的各個(gè)方面——家庭生活、社會(huì)風(fēng)貌等,批判了人性中的卑劣之處和社會(huì)中各種不良風(fēng)氣,如懶惰、吝嗇、懼內(nèi)、行賄……可以說(shuō)人生世相百態(tài)盡在其中。
本書(shū)題材廣泛,扣緊社會(huì)脈動(dòng),頗能反映世情,具有振聾發(fā)聵的認(rèn)識(shí)價(jià)值,值得玩味。而其中對(duì)世態(tài)人情的描摹和悖謬言行的譏諷,妙趣橫生,令人忍俊不禁。
【殘婿說(shuō)鹿文言文翻譯】相關(guān)文章:
殘婿說(shuō)鹿原文及翻譯06-11
婿竟不調(diào)文言文翻譯04-11
鹿亦有智文言文翻譯10-11
鹿乳奉親文言文翻譯05-03
龍說(shuō)文言文翻譯03-26
《馬說(shuō)》文言文翻譯08-08
射說(shuō)文言文翻譯03-31
問(wèn)說(shuō)的文言文翻譯10-06
馬說(shuō)文言文翻譯03-31