1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《殺駝破甕》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-08-16 16:50:48 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        文言文《殺駝破甕》原文及翻譯

          在學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編為大家整理的文言文《殺駝破甕》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

        文言文《殺駝破甕》原文及翻譯

          昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無(wú)計(jì)可施。有一老人來(lái)語(yǔ)之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出。”主人亟問(wèn):“法何?”老人曰:“汝當(dāng)斬駝?lì)^,自當(dāng)出之!敝魅艘詾槊睿匆榔湔Z(yǔ),以刀斬駝?lì)^。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。

          昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來(lái)語(yǔ)之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女當(dāng)斬頭,自能出之!奔从闷湔Z(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。

          曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來(lái)語(yǔ)之曰:“女莫愁,吾教女出,女當(dāng)斬頭,自能出之!奔从闷湔Z(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。

          譯文

          從前有一個(gè)人,一開(kāi)始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結(jié)果頭被卡在里面出不來(lái)了。因?yàn)轳橊劦念^出不來(lái),這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來(lái)到見(jiàn)了就說(shuō):“你不要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來(lái)的方法。你把駱駝的頭斬?cái),自然就能夠出?lái)了。”這個(gè)人聽(tīng)了隨即就采納了老人的意見(jiàn),用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔。已?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。

          注釋

          1.曩:從前,以往。

          2.先:先前。

          3.甕(wèng):一種口小腹大的盛器。

          4.食:吃。

          5.首:頭。

          6.既:已經(jīng)。

          7.以為憂:為此事而憂慮。

          8.語(yǔ):告訴。

          9.即:就。

          10.依:依照,按照。

          11.其:那個(gè)。

          12.用:采納。

          13.得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。

          14.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個(gè)既殺死了駱駝,又打破了甕的人。

          15.汝:你。

          16.復(fù):又。

          17.老父:老人。

          18.患:擔(dān)憂。

        【文言文《殺駝破甕》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        治駝原文注釋及翻譯03-21

        《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯04-13

        《晉獻(xiàn)公殺世子申生》文言文原文注釋翻譯04-12

        晉獻(xiàn)公殺世子申生_文言文原文賞析及翻譯10-21

        破斧原文翻譯及賞析05-19

        《攤破浣溪沙》原文翻譯賞析09-07

        攤破浣溪沙原文翻譯及賞析07-24

        《攤破浣溪沙》原文及翻譯賞析08-04

        經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>