利令智昏文言文翻譯
利令智意思是因貪利而失去理智,不辨一切。下面是小編整理的利令智昏文言文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
原文
齊人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所。見(jiàn)人操金,攫而奪之。吏搏而束縛之,問(wèn)曰:"人皆在焉,子攫人之金,何故?"對(duì)曰:"取金之時(shí),徒見(jiàn)金,不見(jiàn)人。"
注釋
利:私利。
令:使。
智:理智。
昏:昏亂。
清旦:清晨。
鬻:賣(mài)。
攫:抓,奪。
耳:而已。
被:通“披”,穿戴
子:你
殊:完全
徒:只
金:黃金
齊:春秋時(shí)期的諸侯國(guó),在今山東一帶。
所:地方,處所。
束縛:捆綁。
焉:代詞,這里。
對(duì):回答
而:表修飾
翻譯
齊國(guó)有個(gè)想得到金子的人。大清早穿好衣服戴好帽子,到賣(mài)金子的`地方去,見(jiàn)到有個(gè)人手中拿著金子,就一把搶奪過(guò)來(lái)。 官吏把他逮住捆綁起來(lái),問(wèn)他道:"人都在這兒,你就搶人家的金子,是什么原因?" 那人回答官吏說(shuō):"拿金子時(shí),我只看到金子,根本就沒(méi)看到人。"
寓意
一個(gè)人如果唯利是圖,利欲熏心,往往會(huì)喪失理性,做出愚蠢的事來(lái).而古人說(shuō)“淡泊明志”“無(wú)欲則剛”才是正確的處世態(tài)度。
【利令智昏文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
曾子殺豬文言文翻譯03-16
《吳起守信》文言文翻譯07-16
鄭人買(mǎi)履文言文意思翻譯07-16
活板文言文翻譯04-08