1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 奕秋文言文翻譯

        時間:2021-04-12 12:47:58 文言文 我要投稿

        奕秋文言文翻譯

          奕秋一文說明了學習要專心致志,不可一心二用的道理。下面就隨小編一起去閱讀奕秋文言文翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>

        奕秋文言文翻譯

          奕秋文言文

          孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。 ”

          奕秋文言文翻譯

          孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。 奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。

          奕秋的字詞解釋:

          ⑴孟子,名軻,字子輿東周戰(zhàn)國時期偉大的'思想家、教育家、政治家、文學家。《孟子》記錄了孟子的思想和言行。

          ⑵無或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。

          ⑶易生:容易生長。

          ⑷暴(pù):同“曝”,曬。

          ⑸罕:少。

          ⑹如……何:對……怎么樣。

          ⑺弈:圍棋。

          ⑻數(shù):技術(shù),技巧。

          ⑼秋,人名,因他善于下棋,所以被人們稱為弈秋。

          ⑽通:整個,全部。

          ⑾之:的。

          ⑿善:善于,擅長做…的人。

          ⒀使:假使。

          ⒁誨:教導。

          ⒂以為:認為,覺得。

          ⒃鴻鵠(hú):天鵝。

          ⒄將至:將要到來。

          ⒅思:想。

          ⒆援:拿起。

          ⒇繳(zhuó):系在箭上的繩,代箭。

          奕秋的出處簡介:

          《孟子》一書是孟子的言論匯編,由孟子及其再傳弟子共同編寫而成,記錄了孟子的語言、政治觀點(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民貴君輕)和政治行動的儒家經(jīng)典著作。孟子曾仿效孔子,帶領(lǐng)門徒周游各國。但不被當時各國所接受,退隱與弟子一起著書。《孟子》有七篇傳世:《梁惠王》上下;《公孫丑》上下;《滕文公》上下;《離婁》上下;《萬章》上下;《告子》上下;《盡心》上下。其學說出發(fā)點為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。 南宋時朱熹將《孟子》與《論語》《大學》《中庸》合在一起稱“四書”,《孟子》是四書中篇幅最大的部頭最重的一本,有三萬五千多字.從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容。

        【奕秋文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《奕秋》文言文原文注釋翻譯04-14

        六年級學奕的文言文翻譯12-26

        韓奕原文賞析及翻譯05-02

        《天凈沙·秋》翻譯賞析02-27

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        《唾面自干》文言文翻譯12-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲中文字幕一区二区在线看 | 日本精品一区二区视频 | 亚洲五月天激情在线观看 | 亚洲一区亚洲二区欧美一区 | 亚洲精品二区360偷拍 | 婷婷色中文在线观看 |