問(wèn)醫(yī)村女文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。下面是小編整理的問(wèn)醫(yī)村女文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
村中來(lái)一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問(wèn)病者,女不能自為方,俟暮夜問(wèn)諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽(tīng),但竊竊語(yǔ),莫 敢咳。內(nèi)外動(dòng)息俱冥。至夜許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來(lái)耶?”一女子答 云:“來(lái)矣。”又曰:“臘梅從九姑耶?”似一婢答云:“來(lái)矣!比诵跽Z(yǔ)間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復(fù)動(dòng),女曰:“六姑至矣。”亂言曰:“春梅亦抱小郎子來(lái)耶?”一女曰:“拗哥子!嗚嗚不睡,定要從娘子來(lái)。身如百鈞重,負(fù)累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問(wèn)訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠(yuǎn)迢迢抱貓兒來(lái)!奔榷暆u疏, 簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來(lái)何遲也?”有一小女子細(xì)聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時(shí)始至。阿姑行且緩!彼旄鞲鞯罍貨雎,并移坐聲,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問(wèn)病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術(shù)。參酌移時(shí),即聞九姑喚筆硯。無(wú)何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震筆作響,便聞撮藥包裹然。
頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒?jiǎn),貓兒唔唔,又一時(shí)并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽(tīng)之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術(shù)耳。然亦奇矣!
昔王心逸嘗言:“在都偶過(guò)市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見(jiàn)一少
年曼聲度曲。并無(wú)樂(lè)器,惟以一指捺頰際,且捺且謳,聽(tīng)之鏗鏗,與弦索無(wú)異!币嗫诩贾缫嵋。
譯文:
有一天,村子里來(lái)了一位青年女子,她的年紀(jì)大約二十四五歲。只見(jiàn)她隨身攜帶著一只藥箱,在村中賣藥治病。村里的人聽(tīng)說(shuō)后,便出來(lái)請(qǐng)她診治。但這位青年女子說(shuō)是自己不能開(kāi)藥方,要等到天黑以后向神靈請(qǐng)教。人們耐心地等待著夜晚的降臨。到了傍晚,她把一間小房子打掃得干干凈凈,然后將自己關(guān)在里面。村里的人圍繞在門窗外面,側(cè)耳傾聽(tīng)。這時(shí)候,人們自覺(jué)地停止了喧鬧,只有個(gè)別人在竊竊私語(yǔ)。過(guò)了一會(huì)兒,小房子里外都聽(tīng)不到響動(dòng)聲息。當(dāng)夜來(lái)臨的時(shí)候,人們忽然聽(tīng)見(jiàn)小房子里有掀簾子的'聲音。青年女子在里邊問(wèn):“九姑來(lái)了嗎?”只聽(tīng)另一個(gè)女子回答說(shuō):“來(lái)了!”又問(wèn):“臘梅跟九姑一起來(lái)的嗎?”一個(gè)身份像女仆的說(shuō):“來(lái)了!比缓,這三個(gè)女人嘰嘰喳喳,說(shuō)個(gè)沒(méi)完。一會(huì)兒,外面的人又聽(tīng)見(jiàn)小房子里有簾鉤子聲響,青年女子說(shuō)了聲:“六姑來(lái)了。”她旁邊的人說(shuō):“春梅也抱著小公子來(lái)了哎!币粋(gè)女子說(shuō):“犟脾氣的公子哥!哄他他也不睡,非要跟著六姑來(lái)。他的身體像有千把斤重,背著他真累死人!”接著,就聽(tīng)到青年女子道謝聲,九姑問(wèn)候聲,六姑的客套話,兩個(gè)女仆彼此慰勞聲,小孩的嬉笑聲,眾口紛壇,吵吵嚷嚷。那青年女子帶著笑聲說(shuō):“小公子也太喜歡玩了,這么遠(yuǎn)還抱著貓來(lái)!边@時(shí),里面的聲音慢慢變小了,簾子又響動(dòng)起來(lái),小房子里又是一片喧嘩。有人問(wèn):“四姑怎么來(lái)得這么晚?”有一個(gè)少女細(xì)聲細(xì)語(yǔ)地說(shuō):“有一千多里路哩,和阿姑兩人走了好長(zhǎng)時(shí)間,阿姑走得太慢!庇谑,又是一番問(wèn)候寒暄聲,移動(dòng)座位聲,叫添凳椅聲,各種聲音交織在一起,滿屋喧鬧,過(guò)了好一陣子才安定下來(lái)。直到這時(shí),小房子外面的人才聽(tīng)到青年女子向神仙請(qǐng)教治病的藥方。九姑認(rèn)為應(yīng)該用人參,六姑認(rèn)為應(yīng)該用黃芪,四姑說(shuō)是該用白術(shù),她們思考了片刻。然后,聽(tīng)見(jiàn)九姑叫拿筆墨來(lái),不一會(huì),紙折得吱吱響,拔筆,筆頭套丟到桌上叮叮作響,磨墨之聲十分清晰。寫(xiě)好藥方之后,九姑把筆扔到桌子上,抓藥包裝,發(fā)出蘇蘇聲。不一會(huì)兒,青年女子掀開(kāi)簾子,叫村里的病人拿藥和藥方,隨即轉(zhuǎn)身回到房里,接著,就聽(tīng)到三姑告別,三個(gè)女仆告別,小孩咿咿呀呀聲,小貓喵喵叫喊聲,一時(shí)并起。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,四姑的聲音嬌柔婉轉(zhuǎn),那三個(gè)女仆的聲音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出來(lái)。村子里的人聽(tīng)了這場(chǎng)“神仙會(huì)”,以為她們真的都是神仙,驚訝不已;疾〉娜四没厍嗄昱訌摹吧裣伞蹦抢镉懡痰乃幏胶筒菟,趕緊煎熬飲用,但藥吃完了,病卻未見(jiàn)好轉(zhuǎn)。后來(lái)村子里的人才明白,那青年女子表演的是口技,其實(shí)并沒(méi)有什么神仙。她只不過(guò)是借助口技來(lái)推銷自己的草藥罷了。
從前,王心逸曾經(jīng)說(shuō)過(guò):在京城偶然經(jīng)過(guò)市中一處,聽(tīng)到演奏歌唱的聲音,看的人圍的像墻一樣。到近處一看,原來(lái)是一個(gè)少年正在用聲音演奏樂(lè)曲。他并沒(méi)有使用樂(lè)器,只是用一只手指捺在面頰上,一邊捺一邊唱歌,發(fā)出的聲音十分清晰有力,與樂(lè)器演奏出來(lái)的沒(méi)什么不同。這也是口技表演的后代啊
請(qǐng)自行斟酌,如有翻譯不當(dāng)?shù)牡胤秸?qǐng)多多包涵。
【問(wèn)醫(yī)村女文言文翻譯】相關(guān)文章:
《醫(yī)說(shuō)》韓愈文言文原文注釋翻譯04-14
《對(duì)楚王問(wèn)》宋玉文言文原文注釋翻譯04-12
《宋玉對(duì)楚王問(wèn)》文言文原文注釋翻譯04-12
《醫(yī)戒》李東陽(yáng)文言文原文注釋翻譯04-14
醫(yī)戒文言文及譯文09-18
文王問(wèn)太公曰:何如 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
【明】方孝孺《醫(yī)原》 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
《醫(yī)戒》文言文原文及譯文04-20
問(wèn)說(shuō)原文翻譯及賞析04-20