善呼之客文言文翻譯
文言文翻譯一直是我們學(xué)習(xí)的難點(diǎn),各位,大家一起看看下面的善呼之客文言文翻譯吧!
善呼之客文言文翻譯 篇1
善呼者
昔者公孫龍?jiān)谮w之時(shí),謂弟子曰:“人而無能者,龍不能與游。”有客衣褐帶索而見曰:“臣能呼!惫珜O龍顧謂弟子曰:“門下故有能呼者乎?”對(duì)曰:“無有!惫珜O龍?jiān)唬骸芭c之弟子籍!”后數(shù)日,往說燕王。至于河上,而航在一汜(通‘涘’,讀音sì,河岸)。使善呼者呼之,一呼而航來。
故曰:“圣人之處世,不逆有伎能之士。”
。ā痘茨献印さ缿(yīng)訓(xùn)》)
注釋:①公孫龍:戰(zhàn)國時(shí)趙人,姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。②汜:河岸。
翻譯
從前公孫龍?jiān)谮w國的時(shí)候,對(duì)弟子說:“沒有才能的人,(我)公孫龍不會(huì)和他交往的`。”有個(gè)穿粗布衣服用繩索當(dāng)衣帶的訪客求見并說:“我善于呼喊!惫珜O龍回頭環(huán)顧弟子問道:“(我的)門下原來有善于呼喊的人嗎?”回答說:“沒有。”公孫龍說:“給他弟子的身份吧!”數(shù)天以后,(公孫龍)前往勸說燕王。來到河邊,但是渡船在河對(duì)岸。(公孫龍)讓善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就過來了。
所以說:圣人處世,也不能拒絕有一技之長的人。
詞解
1.龍不能與游——游:交往,交際
2.公孫龍顧謂弟子曰——顧:回頭看,環(huán)顧
3.門下故有能呼者乎——故:原本,原先
4.往說燕王——說:游說,勸說
5.有客衣褐帶索而見曰——衣:穿著
6.航在一汜——汜:通“涘”,水邊;河岸
7.門下:弟子。
8公孫龍;戰(zhàn)國時(shí)趙人,哲學(xué)家。姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。
9籍:登記名冊。
10.河下:河岸。
11.航:指船。
12.逆:指拒絕。
13.伎:通“技”,技能,技巧,技藝。
【善呼之客文言文翻譯】相關(guān)文章:
喬山人善琴文言文翻譯01-10
《新唐書》王及善傳文言文翻譯08-12
董源善畫文言文翻譯及注釋06-01
有客原文、翻譯、賞析03-03
客夜原文,翻譯,賞析02-24
喬山人善琴_徐珂的文言文原文賞析及翻譯08-03
賈客詞劉禹錫翻譯11-12
客中作原文、翻譯、賞析03-19
有客原文、翻譯、賞析4篇03-03