1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《無題》文言文翻譯

        時(shí)間:2021-06-13 10:56:58 文言文 我要投稿

        《無題》文言文翻譯

          《無題》

        《無題》文言文翻譯

          相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。

          春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始干。

          曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒

          蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。

          【譯文】

          見面的機(jī)會真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。

          春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)象淚一樣的`蠟油才能滴干。

          女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。

          對方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可即。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來往傳遞消息。

        【《無題》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《無題》李商隱翻譯10-21

        無題李商隱翻譯09-08

        《無題》李商隱的翻譯10-16

        無題李商隱的翻譯10-16

        李商隱無題的翻譯10-16

        李商隱的無題的翻譯與賞析06-13

        無題翻譯和原文04-12

        《無題》原文及翻譯、賞析02-20

        李商隱《無題》原文翻譯09-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>