1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《賣酒者傳》的原文和翻譯

        時(shí)間:2021-06-13 16:38:29 文言文 我要投稿

        文言文《賣酒者傳》的原文和翻譯

          原文:

        文言文《賣酒者傳》的原文和翻譯

          萬安縣有賣酒者,以善釀致富。平生不欺人。或遣童婢沽,必問:“汝能飲酒否?”量酌之,曰:“毋盜瓶中酒,受主翁笞也。”或傾跌破瓶缶,輒家取瓶,更注酒,使持以歸。由是遠(yuǎn)近稱長者。

          里有事聚飲者,必會(huì)其肆。里中有數(shù)聚飲,平事①不得決者,相對咨嗟,多墨色。賣酒者問曰:“諸君何為數(shù)聚飲,平事不得決,相咨嗟也?”聚飲者曰:“吾儕保甲貸乙金,甲逾期不肯償,將訟,訟則破家,事連吾儕,數(shù)姓人不得休矣!”賣酒者曰:“幾何數(shù)?”曰:“子母②四百金!辟u酒者曰:“何憂為?”立出四百金償之,不責(zé)券。

          客有橐重資于途,甚雪,不能行。聞賣酒者長者,趨寄宿。雪連日,賣酒者日呼客同博,以贏錢買酒肉相飲啖?投嘭(fù),私怏怏曰:“賣酒者乃不長者耶?然吾已負(fù),且大飲啖,酬吾金也。”雪霽,客償博所負(fù)行。賣酒者笑曰:“主人乃取客錢買酒肉耶?天寒甚,不名博,客將不肯大飲啖!北M取所償負(fù)還之。

          術(shù)者談五行③,決賣酒者宜死。賣酒者將及期,置酒,召所買田舍主畢至,曰:“吾往買若田宅,若中心愿之乎?價(jià)毋虧乎?”欲贖者視券,價(jià)不足者,追償以金。又召諸子貸者曰:“汝貸金若干,子母若干矣。”能償者捐其息,貧者立券還之,曰:“毋使我子孫患苦汝也!”其坦然如是。其后,賣酒者活更七年。

          魏子曰:吾聞賣酒者好博,無事則與其三子終日博,喧爭無家人禮。或問之,曰:“兒輩嬉,否則博他人家,敗吾產(chǎn)矣。”嗟乎!賣酒者匪唯長者,抑亦智士哉!

          選自(《魏叔子文集》,有刪改)

          譯文:

         。ń鳎┤f安縣有個(gè)賣酒者,憑借精湛的釀酒技術(shù)而致富。一生從不欺負(fù)別人。如果遇見被(主人)派來買酒的奴仆、婢女,一定問:“你能飲酒嗎?”(并且根據(jù)奴仆、婢女說的酒量)盡量斟酒給他們(飲),并叮囑:“千萬不要偷瓶中的酒喝,不然要受主人鞭笞的!庇袝r(shí)遇到(奴仆、婢女)跌倒摔破了裝酒的器皿,總是從自己家拿出瓶子,重新裝好酒,讓(奴仆、婢女)拿著回去。因此,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的人都稱贊他是有德行的人。

          每逢鄉(xiāng)里有人湊錢喝酒,一定在他的酒館聚會(huì)。鄉(xiāng)里有人多次聚在一塊兒飲酒,評(píng)議事情不能決斷,相互嘆息,大多臉色難看。賣酒者詢問道:“諸位為什么多次聚在一塊兒飲酒,評(píng)議事情不能決斷,相互嘆息呢?”聚在一起喝酒的人說:“我們?yōu)槟臣紫蚰骋医栀J提供了擔(dān)保,某甲超過期限肯還貸,將要被起訴,如果被起訴就會(huì)傾家蕩產(chǎn),事情也就會(huì)牽連到我們,我們幾家人就不得消停了!”賣酒者詢問:“你們擔(dān)保了多少錢?”聚在一起喝酒的人回答“本息一共四百兩!辟u酒者說:“這有什么值得發(fā)愁的呢?”立即拿出四百兩幫他們償還貸款,還不索要借據(jù)。

          有個(gè)用口袋背著很多東西在路上行走的人,遇著了大雪,不能繼續(xù)前行。聽說賣酒者是有德行的人,趕緊到他家寄宿。雪一連下了幾天,賣酒者每天叫客人同自己,并把贏來的錢拿來買酒一同吃喝?腿舜蠖鄶(shù)時(shí)候是賭輸了,私下不高興地說“賣酒者竟不是有德行的人?然而我已經(jīng)賭輸了,要大吃大喝,花費(fèi)從我這贏的錢!毖┩V,客人兌現(xiàn)了所輸?shù)腻X準(zhǔn)備出發(fā)。賣酒者笑著說:“哪里有主人竟要客人的錢買酒肉的道理?天冷非常寒冷,不以博弈為名,客人(您)必然不肯大吃大喝!辟u酒者把從客人那贏來的`錢如數(shù)還給了他。

          有個(gè)方術(shù)之士(行占卜的人)談?wù)撐逍,判定賣酒者將死。方術(shù)之士判定的死期將到之時(shí),他擺下酒宴,把他購置的田地屋舍的主人一起召來,說:“我以往買你們的田地屋舍,你們心中愿意嗎?價(jià)格沒有吃虧吧?”想要贖回的人按照當(dāng)初契約的價(jià)格,價(jià)格不公道的,拿現(xiàn)金追補(bǔ)。又把向他借貸的人一起召來說:“你們借貸了資金若干,本息若干!比绻腥四軆斶,不要他們還利息;如果是貧困的人,立即把借據(jù)給他們(不要他們償還了),并且說:“不要讓我的子孫為追索借貸讓你們受苦了!”他就是如此坦然,而那以后,賣酒者又活了七年。

          魏先生說:我聽說賣酒者喜好,沒事就和自己的三個(gè)兒子終日,爭執(zhí)起來沒有家人之間的禮節(jié)。有人問他,他說:“兒子們好玩耍,不這樣他們就會(huì)與別人,敗壞我的家產(chǎn)了!卑Γu酒者不僅是有德行的人,而且是有智慧的人啊!

        【文言文《賣酒者傳》的原文和翻譯】相關(guān)文章:

        《張衡傳》文言文原文和翻譯02-24

        萬安賣酒者文言文翻譯04-11

        賣柑者文言原文及翻譯03-19

        賣柑者言原文及翻譯03-19

        關(guān)于賣柑者言的原文及翻譯03-16

        《蘇武傳》原文和翻譯04-11

        《張騫傳》原文和翻譯07-27

        張衡傳原文和翻譯04-11

        扁鵲傳原文和翻譯07-26

        蘇武傳原文和翻譯03-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>