《金史·完顏伯嘉傳》文言文原文及翻譯
金史
原文:
完顏伯嘉字輔之,北京路訛魯古必剌猛安人。明昌二年中進(jìn)士,調(diào)任中都左警巡判官。孝懿皇后妹晉國夫人家奴買漆不酬直,鉤致晉國用事奴數(shù)人系獄。晉國告訴章宗,晉國白章宗,章宗曰:“姨酬其價(jià),則奴釋矣。”由是豪右屏跡。改寶坻丞。補(bǔ)尚書省令史,除太學(xué)助教、監(jiān)察御史。劾奏平章政事仆散揆;蛟唬骸芭c宰相有隙,奈何?”伯嘉曰:“職分如此!边w平?jīng)鲋沃小@酃佘熘荽淌。讞屬縣盜伯嘉曰饑寒為盜得錢二千經(jīng)月不使一錢云何此必官兵捕他盜不獲誣以準(zhǔn)罪耳詰之果然詔與按察官俱推排物力,召見于香閣。貞佑初,遷順義軍節(jié)度使。居父母喪,卒哭,起復(fù)震武軍節(jié)度使兼宣撫副使,提控太和嶺諸隘。俄改簽樞密院事。未閱月,改知河南府事。是時(shí),甫經(jīng)兵后,乏兵食,伯嘉令輸棗栗菜根足之,皆以為便。
興定元年,知河中府,充宣差都提控,未幾召為吏部尚書。二年,改御史中丞。初,貞佑四年十月,詔以兵部尚書、簽樞密院事蒲察阿里不孫為右副元帥,備御潼關(guān)、陜州。次澠池土濠村,兵不戰(zhàn)而潰。阿里不孫逸去,亡所佩虎符,變易姓名,匿柘城縣。監(jiān)察御史完顏藥師劾奏:“其妻子見在京師,無容不知,請(qǐng)窮治!庇兴痉较灯浼胰,特命釋之,詔曰:“阿里不孫若能自出,當(dāng)免極罪!卑⒗锊粚O乃使其子上書,猶懷顧望。”伯嘉劾之曰:“阿里不孫膺國重寄,握兵數(shù)萬,未陣而潰,委棄虎符。跡其情罪,此而不懲,朝綱廢矣。乞尸諸市以戒為臣之不忠者!”宣宗曰:“中丞言是,業(yè)已赦之矣!卑⒗锊粚O乃除名。
五年,起為彰化軍節(jié)度使,改翰林侍講學(xué)士。伯嘉純直,不能與時(shí)低昂,嘗曰:“生為男子,當(dāng)益國澤民,其他不可學(xué)也!备呷甑Z方希寵固位,伯嘉論事輒與之忤,由是毀之者眾。元光元年,坐言事過切,降遙授同知?dú)w德府事。二年三月,遙授集慶軍節(jié)度使,權(quán)參知政事。頃之,伯嘉有疾。六月,薨。(節(jié)選自《金史完顏伯嘉傳》)
譯文:
完顏伯嘉,字輔之,北京路訛魯古必剌猛安人。明昌二年(1191)中進(jìn)士,調(diào)任中都左警巡判官。孝懿皇后的妹妹晉國夫人家奴買漆不付錢,伯嘉把牽連到的晉國辦事家奴數(shù)人拘押入獄。晉國夫人告訴章宗,章宗說:“姨母付他的錢,那么家奴就釋放了。”由此,豪門大族避匿。改任寶坻丞。補(bǔ)任尚書省令史,又授任太學(xué)助教、監(jiān)察御史。上書彈劾平章政事仆散揆。有人說:“與宰相發(fā)生矛盾,為什么?”伯嘉說:“職責(zé)是這樣!比纹?jīng)鲋沃校e功升官為莒州刺史。審理屬縣搶劫犯,伯嘉說:“人說饑寒為盜,如今他搶了二千錢,過月不用一錢說明什么?這一定是官兵捉不住其他的盜賊,捏造罪狀來定罪罷了。”責(zé)問他們,果真如此。詔令與按察官一起調(diào)查編排戶籍和百姓收入狀況表,在香閣被召見。貞祐初,調(diào)任順義軍節(jié)度使。在家守父母喪,百日后,起用為震武軍節(jié)度使兼宣撫副使,掌控太和嶺各險(xiǎn)要關(guān)口。不久改任樞密院事。不到一月,改任知河南府事。這時(shí),剛經(jīng)過打仗后,缺少軍糧,伯嘉命令運(yùn)送棗栗菜根補(bǔ)充軍隊(duì),屬下都認(rèn)為便當(dāng)。
興定元年(1217),主管河中府,擔(dān)任宣差都提控,沒多久,召任吏部尚書。二年(1218),改任御史中丞。當(dāng)初,貞祐四年(1216)十月,詔令用兵部尚書蒲察阿里不孫擔(dān)任右副元帥,防備抵御潼關(guān)、陜州的敵人。臨時(shí)駐扎在澠池土濠村,軍隊(duì)不戰(zhàn)就潰散了。阿里不孫逃跑,丟失了佩帶的虎符,改變姓名,躲藏在柘城縣。監(jiān)察御史完顏藥師彈劾說“:阿里不孫的妻子兒女聽說正在京師,不是不知道他的蹤跡,請(qǐng)求追究到底!敝鞴芄倮粽心盟募胰,皇帝特地下令釋放,下詔說:“阿里不孫如能自首,當(dāng)免死罪!卑⒗锊粚O就讓他兒子上書,請(qǐng)求帶職贖罪。尚書省奏道:“阿里不孫有幸特令免死,應(yīng)當(dāng)?shù)匠⒆允,卻叫他的兒子上書,還懷藏觀望之心。”伯嘉彈劾說:“阿里不孫蒙受國家重托,掌握幾萬士兵,沒有列陣就潰逃,丟棄虎符。追究他的'罪情,這樣如果不懲治,朝綱要敗壞了,請(qǐng)求把他陳尸到集市上來警戒做臣子不忠心的人!”宣宗說:“中丞說得對(duì),可是已經(jīng)赦免他了。”阿里不孫終被除去名籍。
五年(1221),起用為彰化軍節(jié)度使,改任翰林侍講學(xué)士。伯嘉賢良正直,不能隨波逐流,曾經(jīng)說過:“生作男子,應(yīng)當(dāng)有益國家惠澤百姓,其他的事情不可以做!备呷甑Z正在謀求寵信把持權(quán)位,伯嘉議論事情總是和他抵觸,因此詆毀伯嘉的人很多。元光元年(1222),因犯議事過激罪,降官遙授同知?dú)w德府事。二年(1223)三月,遙授集慶軍節(jié)度使,代理參知政事。不久,伯嘉有病。六月,逝世。
【《金史·完顏伯嘉傳》文言文原文及翻譯】相關(guān)文章: