《唐雎說信陵君》文言文原文注釋翻譯
在平平淡淡的學習中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的《唐雎說信陵君》文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
作品簡介《唐雎說信陵君》本文通過信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國。此刻,信陵君流露出自以為有功勞的神色。唐雎勸說公子不能采取這樣的態(tài)度,要忘記自己的功勞。唐雎向信陵君的進言,說明一個人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。
作品原文
唐雎說1信陵君
信陵君殺晉鄙2,救邯鄲3,破4秦人,存5趙國,趙王自郊迎6。
唐雎謂信陵君曰7:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎8人也,不可得而知也。人之有德9于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然10見趙王,臣愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o忌謹11受教12!
作品注釋
1、說(shuì):游說。
2、信陵君:即魏公子無忌,魏昭王少子,安釐王的異母弟,封信陵君。公元前257年,秦圍趙之邯鄲。魏派晉鄙領(lǐng)兵救趙,畏秦,止于湯陰。信陵君使如姬竊得調(diào)兵虎符,椎殺晉鄙,率兵大破秦軍,解邯鄲圍。晉鄙:戰(zhàn)國時魏將。
3、邯鄲(hán dān):趙國國都,今河北省邯鄲市。
4、破:打敗,打垮。
5、存:存在,存活。這里是使......幸存。
6、趙王:趙孝成王;菸耐踔,名丹。趙國第八君,公元前265年~公元前245年在位。
7、唐雎(jū):戰(zhàn)國魏人,安陵君之臣,此時為信陵君食客。
8、憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。
9、德:恩惠。這里指別人對自己好的的方面。
10、卒然:“卒”通“猝”,突然。
11、謹:鄭重。
12、受教:接受教誨。
原文
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o忌謹受教。”
白話譯文
信陵君殺死晉鄙,奪得軍權(quán),領(lǐng)兵解救邯鄲,擊敗秦軍,保存了趙國。趙王親自到邯鄲郊外迎接信陵君。唐雎對信陵君說:“臣聽說過這樣的話:“‘事情有不可以知道的,也有不可以不知道的;有不可以忘記的,也有不可以不忘記的!毙帕昃f:“你這番話是什么意思?”唐雎回答說:“別人憎恨我,我不可以不知道;我憎恨別人,不可以讓人知道。別人對我有恩德,我不可以忘掉;我對別人有恩德,我不可以不忘掉。如今您殺死晉鄙,解救邯鄲,擊敗秦軍,保存了趙國,這是大恩大德的事啊,F(xiàn)在趙王要親自到郊外迎接您,在會見趙王的倉促之間,望您千萬忘掉自己對趙國的恩德!毙帕昃f:“無忌我由衷地領(lǐng)受教誨!
寫作背景
魏安嫠王二十年(前257年),秦國圍攻趙國首都邯鄲,魏王派將軍晉鄙領(lǐng)兵救趙,接著又受秦王的威脅而令晉鄙按兵不動。信陵君使魏王寵愛的如姬從宮中竊得調(diào)兵的虎符,殺晉鄙而奪取其兵權(quán),救趙勝秦。信陵君自知此舉激怒了魏王,所以留在趙國,趙孝成王與平原君(趙國之相,信陵君的姐夫)商量,打算將五個城邑封給信陵君。信陵君聽說此事,自以為有功勞而面有驕色,于是唐雎就說了這番話,勸他不要自以為有德于人而居功自傲,而應(yīng)該更為謙虛謹慎。
作品賞析
本文通過唐雎向信陵君的進言,說明一個人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。文章先以短句排比敘事,給人一種結(jié)構(gòu)緊湊、一氣呵成之感,足見作者文筆之凝練利落。接著寫唐雎之言,又反復曲折,具有一唱三嘆之妙。文章先寫唐雎所聞之語的警策,其形式可謂對偶中有對偶,令人入耳難忘,過目則更銘記于心;然其內(nèi)容卻頗空泛,這就令人懸念頓生,而信陵君進一步問“何謂也”就在情理之中。無論是從形式上還是從內(nèi)容上來看,這一警策之語都頗能抓住人的注意力,這正是游說之士善于抓住人心的一種訣竅。在信陵君疑而有問之際進行勸說,當然效果最佳。于是唐雎便進一步將上文之“事”的內(nèi)涵如數(shù)家珍般地一一道來。這些話駢散交錯而富有哲理,甚有振聾發(fā)聵之效。接著又將它落實到信陵君本身,勸他忘己之德。上文之廣說其理可稱之為“開”,此文之緊扣此人此事可稱之為“合”。唐雎之說辭既放得開,又收得攏,開合有序,回環(huán)往復,由遠而近,步步進逼,最后使信陵君不能不“受教”。這“受教”的`結(jié)局,固然可反映出信陵君禮賢下士的品性,但更重要的意義則在于以成效來烘托揭示唐雎說辭所具有的非凡的鼓動性與說服力。
“信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國”,功勛蓋世,成了趙國上下矚目的風云人物。此時,如果他居功自傲,目空一切,甚至挾功自重,很可能節(jié)外生枝,適得其反。但也正是在此時,要提醒信陵君謙虛謹慎,韜光養(yǎng)晦,忘掉自己“有德于人”,卻也并非易事。懂道理是學問,講道理是藝術(shù)。在這里,唐雎巧妙地運用了“誘導說理”法。首先。用兩組對偶的人生哲理警句“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者”,給信陵君以當頭棒喝,使信陵君的心靈在震撼之余,不得不進一步追問。眼看對話的條件成熟了,于是,唐雎和盤托出了自己的肺腑之言:別人憎恨你,“不可不知也”,應(yīng)時刻反省、檢點自己;自己憎恨別人,應(yīng)盡量泰然、淡然;別人對自己有恩德,應(yīng)終生不忘,永存感激之心;自已有恩德于別人,應(yīng)視為過眼煙云,不再提起。這些話閃爍著智者的光芒,蘊含著深邃的人生哲理。戰(zhàn)國時代是一個風云變幻、波譎云詭的時代,仕宦之途更是吉兇難測。唐雎這一番令人警策的肺腑之言,如醍醐灌項,使信陵君如夢初醒,心悅誠服,“無忌謹受教”,一個“謹”字,將信陵君的誠服之狀、感激之情表現(xiàn)得淋漓盡致。
綜觀全文,雖屬短篇小制,卻精悍有力,充分展現(xiàn)了戰(zhàn)國策士鋪張揚厲的游說風貌,值得我們好好品味。至于警策語中之哲理、權(quán)術(shù)與道德之因素兼而有之,可謂熔儒、法于一爐,更反映了戰(zhàn)國時復雜的意識形態(tài)。
文集簡介
《戰(zhàn)國策》是中國古代的一部歷史學名著。它是一部國別體史書(《國語》是第一部)又稱《國策》。主要記載戰(zhàn)國時期謀臣策士縱橫捭闔的斗爭。全書按東周、西周、秦國、齊國、楚國、趙國、魏國、韓國、燕國、宋國、衛(wèi)國、中山國依次分國編寫,分為12策,33卷,共497篇,約12萬字。所記載的歷史,上起公元前490年智伯滅范氏,下至公元前221年高漸離以筑擊秦始皇。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著作之一。
唐雎說信陵君
先秦佚名
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o忌謹受教!
譯文
信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的!毙帕昃f:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“別人憎恨我,不可以知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德,F(xiàn)在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨。”
注釋
唐雎:唐雎(jū),戰(zhàn)國時代魏國著名策士。為人有膽有識,忠于使命,不畏強權(quán),敢于斗爭并敢于為國獻身。有90歲高齡西說強秦使秦不敢加兵的魏國。曾經(jīng)在魏國滅亡后出使秦國,冒死與秦王抗爭,粉碎秦王吞并安陵(魏國屬國)的陰謀。
說:游說之意。
信陵君殺晉鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國之事。
破:打敗,打垮。
存:存在,存活。這里是使幸存。
憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。
德:恩惠。這里指別人對自己好的的方面。
卒然:“卒”通“猝”,突然。
謹:鄭重。
受教:接受教誨。
創(chuàng)作背景
我國戰(zhàn)國時代,諸侯逐鹿,相與爭鋒,在政治、經(jīng)濟、軍事、外交各個領(lǐng)域,都需要大批人才。此時,“士”便應(yīng)運而生!案鲊y(tǒng)治者便招募這些人,收于門下,被稱為“門客”。“門客”在那個時期發(fā)揮著異乎尋常的作用,他們可以掌握政策、運用策略,掌管外交和軍隊。
評析
本文通過唐雎向信陵君的進言,說明一個人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。
文章在表現(xiàn)這一主旨時,不是用直白方法,而是迂回切入。唐雎先從事情有不可知、不可不知,不可忘、不可不忘四種情況說起,再具體為人之憎我、我之憎人,人有德于我、我有德于人而應(yīng)采取的不可不知、不可得而知,不可忘和不可不忘的四種態(tài)度,最后才落實到信陵君救趙一事上,說明這是有德于趙、不可不忘之事。辯證說來,環(huán)環(huán)相扣,嚴謹有致;語句反復,卻不刻板,回環(huán)有味,令人深思。
這篇文章,篇幅至短,而文氣則甚寬舒,在簡單交代信陵君竊符救趙,趙王郊迎的背景之后,重點寫唐雎與信陵君的對話。唐雎先對信陵君說:“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!边@四句話,沒頭沒腦,看似不著邊際,不知所云,信陵君也的確不明白,難怪他會問:“何謂也?”于是唐雎不慌不忙,就信陵君的疑問,為他解釋這四句話:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也!边@四句話可分兩層,前二句為上層,后二句為下層,上層為賓,下層為主;在下層中,前句為賓,后句為主,賓主相襯,頓挫有致!拔嵊械掠谌艘玻豢刹煌病,是唐雎這番話的主旨,于是由泛言“可忘”與“不可忘”,自然而然地引出要規(guī)勸的現(xiàn)實的具體的問題:“今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也!”水到渠成,情理自現(xiàn)。對唐雎之諫,信陵君欣然接受。這段對話,前半為虛筆,后半才落實,虛筆作鋪墊,實寫見真意,虛實結(jié)合,寬緩從容,不急不懈,飄逸有致。
寫作特點
魯迅先生說,《史記》“不拘于史法,不囿于字句,發(fā)于情,肆于心而為文”(《漢字學史綱要》)。司馬遷對信陵君禮賢下士、急人之難的俠義精神非常欽佩,他在《史記太史公自序》里說:“能以富貴下貧賤,賢能詘于不肖,唯信陵君為能行之!痹诒酒校B用了一百四十多個“公子”,在公子身上傾注了真摯而又深沉的崇敬愛戴之情,文章中材料的取舍和剪削都從表現(xiàn)感情的需要出發(fā)。文章主要寫了信陵君一生中的兩樁大事,一是救趙,二是存魏,因為這兩件事最能表現(xiàn)公子的俠義精神。其他的則一概剪去不提?墒,在文章的開頭,作者卻興致勃勃地講了一個公子與魏王賭棋的故事。說“賭棋”,卻又不講二人棋藝高低、賭注大小、勝負如何,很明顯,這些與塑造公子的形象、表現(xiàn)作者的感情關(guān)系不大。太史公緊緊抓住不放的是,在“北境傳舉烽”的危急關(guān)頭,兄弟二人的神情動作。盡管這個故事總共才一百來字,作者還是剝繭抽絲般地寫了魏王的“釋”、“恐”、“驚”、“畏”,公子的“止王”、“復博”和從實相告。魏王的膽小無能、心胸狹窄,公子的賢能沉著、襟懷坦白,無不躍然于紙面。
全文不枝不蔓。公子一死,文章理應(yīng)結(jié)束,可是,作者卻又橫添上兩節(jié)文字。一節(jié)寫公子死后,秦如何“攻魏”、“拔二十城”、“虜魏王”、“屠大梁”;一節(jié)寫高祖對公子的敬佩,“常祠公子”,“為公子置守冢五家”。這里形象地告訴人們:公子是魏國的中流砥柱,公子又是光耀后代、萬世景仰的
一顆明星。根據(jù)金圣嘆的說法,這首尾兩處分別運用了“弄引法”和“獺尾法”。所謂“有一段大文字,不好突然便起,且先作一段小文字在前引之。”“一段大文字后,不好寂然便住,更作余波演漾之。”(《讀第五才子書法》)作者所以運用這兩種寫法,則完全是根據(jù)表達感情的需要。開頭的一個故事是公子的第一個亮相,寄寓了作者強烈的愛憎,鮮明的褒貶,為全篇定下了感情的基調(diào)。最后兩節(jié)文字,是作者不可遏止的感情潮水的余波,是完成公子形象的最后一筆。
【《唐雎說信陵君》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
唐雎說信陵君的原文閱讀及翻譯06-15
唐雎說信陵君原文翻譯及賞析04-20
唐雎說信陵君文言文原文賞析及翻譯10-28
《唐雎說信陵君》文言文翻譯04-03
《唐雎說信陵君》的原文及解析06-13
唐雎說信陵君原文及賞析08-16
唐雎說信陵君文言文賞析04-04
唐雎說信陵君閱讀答案09-12
唐雎說信陵君文言文閱讀題及答案06-12