- 相關(guān)推薦
《唐太宗吞蝗》文言文原文注釋翻譯
上學(xué)的時(shí)候,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白話(huà)文的提煉跟升華。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編為大家收集的《唐太宗吞蝗》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
作品簡(jiǎn)介
《唐太宗吞蝗》選自《貞觀政要》,由吳兢作,唐朝著名史學(xué)家,武周時(shí)入史館,修國(guó)史。耿直敢于犯顏直諫,政治上頗有獻(xiàn)替,他的直言敢諫,不愧為一代諍臣。
作品原文
唐太宗吞蝗
貞觀二年,京師旱,蝗蟲(chóng)大起。太宗入苑視禾,見(jiàn)蝗蟲(chóng),掇(duō)數(shù)枚而咒曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。百姓有過(guò),在予一人,爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無(wú)害百姓!睂⑼讨,左右遽諫曰:“恐成疾,不可!碧谠唬骸八揭茷(zāi)朕躬,何疾之避?”遂吞之。自是蝗不復(fù)成災(zāi)。
作品注釋
1、貞觀二年:即公元628年,貞觀為唐太宗年號(hào)。
2、京師:京城,國(guó)都、長(zhǎng)安。
3、苑:古代帝王游玩、打獵和躬耕的園林。
4、掇:抓取。
5、予:唐太宗自稱(chēng)。
6、遽:馬上。
7、諫:委婉地規(guī)勸。
8、朕:皇帝自稱(chēng)。
9、躬:身體。
10、冀:希望。
11、是:這(是)。
12、蝕:吞下。
13、遂:立刻
14、予一人:古代帝王自稱(chēng)。
15、咒:批評(píng)
16、作:起,興起
17、其:如果
18、食:吃
19、諫:諫人
20、過(guò):罪過(guò)
作品譯文
貞觀二年,京城長(zhǎng)安大旱,蝗蟲(chóng)四起。唐太宗進(jìn)入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(chóng)(在禾苗上面),捉了幾只念念有詞道:“百姓把糧食當(dāng)作身家性命,而你吃了它,這對(duì)百姓有害。百姓有罪,那些罪過(guò)全部在我(身上),你如果真的有靈的話(huà),你就吃我的心吧,不要再害百姓了!睂⒁滔氯ァV?chē)娜嗣竦溃?恐怕吃了要生病的!不能吃。 碧谡f(shuō)道:“我真希望它把給百姓的災(zāi)難移給我一個(gè)人!為什么要逃避疾病呢?”(說(shuō)完)馬上就把它吞了。從此蝗蟲(chóng)不再成災(zāi)。
閱讀提示
本文敘述了唐太宗在蝗災(zāi)爆發(fā)后,吞食蝗蟲(chóng)的故事。文章主要通過(guò)語(yǔ)言描寫(xiě)刻畫(huà)人物形象。唐太宗見(jiàn)到蝗蟲(chóng)后咒罵蝗蟲(chóng)與百姓奪食,“是害于百姓”,可見(jiàn)他首先想到的是人民,憂(yōu)慮的是民生。人后又說(shuō):“百姓有過(guò),在予一人,爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無(wú)害百姓!毖哉Z(yǔ)之中流露出一個(gè)心懷子民的帝王甘愿為人民承擔(dān)責(zé)任的勇氣。當(dāng)左右勸止他吃蝗蟲(chóng)時(shí),他說(shuō):“所冀移災(zāi)朕躬,何疾避之?”進(jìn)一步表現(xiàn)了唐太宗愿為人民承載災(zāi)難的勇氣和堅(jiān)決消滅蝗蟲(chóng)的決心。
精神用意
精神:為百姓著想、憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民、勇于承擔(dān)責(zé)任和堅(jiān)決消滅蝗蟲(chóng)的決心。
用意:說(shuō)明皇帝關(guān)心百姓。
作者簡(jiǎn)介
吳兢(670—749),汴州浚儀(今河南開(kāi)封)人。武周時(shí)入史館,修國(guó)史,遷右拾遺內(nèi)供奉。唐中宗時(shí),改右補(bǔ)闕,累遷起居郎,水部郎中。唐玄宗時(shí),為諫議大夫,修文館學(xué)士,衛(wèi)尉少卿兼修國(guó)史,太子左庶子,也曾任臺(tái)、洪、饒、蘄等州刺史,加銀青光祿大夫,遷相州,封長(zhǎng)垣縣子,后改鄴郡太守,回京又任恒王傅。與同時(shí)代其他官員相比,吳兢的仕途還是較為順暢的,沒(méi)有大起大落。居史館任職30余年,以敘事簡(jiǎn)練、奮筆直書(shū)見(jiàn)稱(chēng)。曾認(rèn)為梁、陳、齊、周、隋五代史繁雜;乃別撰《梁史》、《齊史》、《陳史》各10卷、《隋史》20卷。卒后。由其子呈上其未定稿《唐史》80余卷,世稱(chēng)“良史”。曾從事官府藏書(shū)的整理、國(guó)家書(shū)目的編制工作。開(kāi)元中,詔馬懷素領(lǐng)校圖書(shū),馬懷素奏用元行沖、齊翰、吳兢、韋述等26人同在秘閣詳錄四部書(shū),開(kāi)元九年(721)共同編成國(guó)家圖書(shū)總目《群書(shū)四部錄》200卷,由元行沖奏上。家收藏圖書(shū)甚富,編撰有《吳氏西齋書(shū)目》1卷,著錄圖書(shū)13 468卷,該書(shū)目影響頗大。所藏之書(shū)在他去世前后,贈(zèng)送給外孫蔣乂。編著有《樂(lè)府古體要解》、《唐春秋》、《唐書(shū)備闕記》、《太宗勛史》、《睿宗實(shí)錄》、《中宗實(shí)錄》、《貞觀政要》、《則天實(shí)錄》、《唐高宗實(shí)錄》(與劉知己合撰)等,僅《貞觀政要》傳于今。
【《唐太宗吞蝗》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
唐太宗吞蝗原文翻譯及賞析11-24
唐太宗吞蝗原文及賞析11-23
唐太宗吞蝗的原文及譯文07-04
唐太宗論三鏡文言文翻譯及注釋01-12
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12
《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12
《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13
《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12
《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14