- 黔驢技窮文言文翻譯 推薦度:
- 黔驢技窮文言文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
黔驢技窮文言文及翻譯
在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家整理的黔驢技窮文言文及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文
黔無(wú)驢,有好事者船載以入。至則無(wú)可用,放之山下;⒁(jiàn)之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬己也,甚恐。然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之;⒁蛳玻(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
選自《柳宗元集》卷一九(中華書局1979年版)
譯文
黔地(這里的黔不指貴州)這個(gè)地方本來(lái)沒(méi)有驢,有一個(gè)喜歡多事的人用船運(yùn)來(lái)(一頭驢)進(jìn)入這個(gè)地方。運(yùn)到后卻沒(méi)有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個(gè)龐然大物,把它作為神(來(lái)對(duì)待),躲藏在樹(shù)林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來(lái)接近它,不知道它是什么東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃走,認(rèn)為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來(lái)來(lái)回回地觀察它,覺(jué)得它并沒(méi)有什么特殊的本領(lǐng)。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態(tài)度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,盤算這件事說(shuō):“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來(lái)大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開(kāi)。
唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當(dāng)初(如果說(shuō))看不出驢的本領(lǐng),老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場(chǎng),可悲!
作品注釋
黔(qián),即唐代黔中道,轄境相當(dāng)于今湖南沅水澧(lǐ)水流域、湖北清江流域、重慶黔江流域和貴州東北一部分。后來(lái)稱貴州省為黔。柳宗元(773—819)字子厚,河?xùn)|解(今山西運(yùn)城解州鎮(zhèn))人。唐代文學(xué)家,哲學(xué)家,唐宋八大家之一,古文運(yùn)動(dòng)的主導(dǎo)者,與韓愈并稱“韓柳”,世稱柳河?xùn)|,柳柳州。
《黔之驢》選自柳宗元的《三戒》。
1.好事者:喜歡多事的人。
2.船載以入:用船載運(yùn)(驢)進(jìn)黔。船,這里指用船的意思。以,連詞,相當(dāng)于“而”,表修飾。
3.至:到。
4.則:表轉(zhuǎn)折,卻。
5.之:代詞,代驢。
6.龐然大物:(虎覺(jué)得驢是)巨大的動(dòng)物。龐然,巨大的樣子。然,......的樣子。
7.以為:把……當(dāng)作。
8.蔽:躲避,躲藏。
9.窺:偷看。
10.稍:逐漸地,漸漸地。
11.近:形容詞作動(dòng)詞,靠近。
12.慭慭(yìnyìn)然:小心謹(jǐn)慎的樣子。
13.莫相知:不知道它是什么東西。相:一方對(duì)另一方,偏指另一方。
14.他日:之后的一天。
15.大駭:非常害怕。大:很,非常。駭,害怕。
16.遠(yuǎn)遁:跑得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。遁:跑,逃跑。
17.以為:認(rèn)為
18.且:將要。噬:咬。
19.甚:很,非常。
20.恐:害怕。
21.然:表轉(zhuǎn)折,然而,但是。
22.視:觀察。
23.覺(jué)無(wú)異能:(虎)覺(jué)得(驢)沒(méi)有特別的本領(lǐng)。異:特別的,與眾不同的。能:本領(lǐng),能力。
24.者:語(yǔ)氣詞,文中表示揣度語(yǔ)氣,似的。
25.益:漸漸地。
26.習(xí):熟悉。
27.終:始終。
28.搏:搏擊,搏斗。
29.稍:漸漸地。
30.近:靠近。
31.益:更加。
32.狎:態(tài)度親近而不莊重。
33.蕩倚沖冒:形容虎對(duì)驢輕侮戲弄的樣子。蕩,碰撞。倚,倚靠。沖,沖撞。冒,冒犯。
34.不勝(shēng)怒:非常憤怒。
35.蹄:名詞作動(dòng)詞,踢。
36.因:于是,就。
37.計(jì)之:盤算這件事。計(jì),盤算。
38.技止此耳:(驢)的本領(lǐng)只不過(guò)這樣罷了。技,本領(lǐng)。止,同“只”,只不過(guò),僅僅。此,這樣。耳,罷了。
39.因:于是,就。
40.跳踉(tiàoliáng):跳躍。
41.(hǎn):吼叫。
42.盡:(吃)完。
43.乃:才。
原文
黔無(wú)驢,有好事者船載以入。至則無(wú)可用,放之山下;⒁(jiàn)之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之, 慭慭 然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬己也,甚恐。然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚 沖冒。毛驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
翻譯
黔地(這里的黔不指貴州)這個(gè)地方本來(lái)沒(méi)有毛驢,有一個(gè)喜歡多事的人用船運(yùn)來(lái)(一頭毛驢)進(jìn)入這個(gè)地方。運(yùn)到后卻沒(méi)有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個(gè)龐然大物,把它作為神(來(lái)對(duì)待),躲藏在樹(shù)林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來(lái)接近它,不知道它是什么東西。
有一天,毛驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃走,認(rèn)為(毛驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來(lái)來(lái)回回地觀察它,覺(jué)得它并沒(méi)有什么特殊的本領(lǐng)。(老虎)漸漸地熟悉了毛驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近毛驢子,態(tài)度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。毛驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,盤算這件事說(shuō):“毛驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來(lái)大吼了一聲,咬斷了毛驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開(kāi)。
唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當(dāng)初(如果說(shuō))看不出毛驢的本領(lǐng),老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取毛驢子 。如今像這樣的下場(chǎng),可悲!
啟示
不要害怕面對(duì)貌似強(qiáng)大的東西,只要敢于戰(zhàn)斗,善于戰(zhàn)斗,就能獲得成功。
詞語(yǔ)解釋
【拼音代碼】:
【近義詞】:無(wú)計(jì)可施、 束手無(wú)策、 黔驢技盡
【反義詞】: 神通廣大、力大無(wú)窮
【用法】: 作主語(yǔ)、賓語(yǔ);指沒(méi)有計(jì)謀了
【英文】: All tricks have been exhausted.
【故事】: 從前黔地(不是指貴州)一帶沒(méi)有毛毛驢,有一個(gè)好事者從北方運(yùn)來(lái)一頭毛毛驢放到山腳下吃草,山上的老虎發(fā)現(xiàn)了這個(gè)怪物,開(kāi)始只有遠(yuǎn)遠(yuǎn)的望著,然后慢慢地靠近毛毛驢,被毛毛驢大叫嚇了一跳,最后發(fā)現(xiàn)毛毛驢只能用蹄踢,再也沒(méi)有別的本事就跳上去飽餐一頓。
【黔驢技窮的典故出處】
。ㄌ拼┝谠度洹でH》。
【黔驢技窮的典故釋義】
黔:地名,今天的貴州省;技:技能,本領(lǐng);窮:盡,用完。貴州的驢子用盡了所有的本事。比喻有限的一點(diǎn)本領(lǐng)也已經(jīng)用完了,諷刺一些虛有其表,外強(qiáng)中干,無(wú)德無(wú)才的人。
【黔驢技窮的歷史典故】
相傳,古時(shí)候貴州一帶沒(méi)有毛驢。有一個(gè)好事之人從外地買了一頭毛驢,用船運(yùn)到了貴州。貴州多為崎嶇山地,此人一時(shí)也想不出毛驢能派上什么用場(chǎng),所以就把它放在山腳下。貴州山中有老虎出沒(méi),老虎從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)毛驢,一天,它發(fā)現(xiàn)了這頭毛驢,還以為毛驢是神,一定有什么特殊的本領(lǐng),所以不敢貿(mào)然靠近它。
老虎遠(yuǎn)遠(yuǎn)地躲在樹(shù)林里,偷偷地觀察毛驢的一舉一動(dòng)。過(guò)了一段時(shí)間,老虎放輕腳步小心翼翼地朝毛驢的方向挪動(dòng)了幾步,想弄清楚這個(gè)怪物究竟是什么東西。它一點(diǎn)一點(diǎn)地靠近毛驢,可還沒(méi)等老虎看清,毛驢突然大叫起來(lái),聲音大得響徹了山谷,回音不絕。毛驢的叫聲著實(shí)把老虎嚇了一大跳,以為它要來(lái)吃自己了,嚇得急忙逃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
又過(guò)了幾天,老虎仍不死心,又轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去慢慢地靠近毛驢,反復(fù)地觀察毛驢,再也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)這只驢子有什么特殊的動(dòng)靜,也沒(méi)發(fā)現(xiàn)它有什么特別的本領(lǐng),好像它只會(huì)偶爾響亮地叫上幾聲罷了。
再后來(lái),日子久了,老虎對(duì)毛驢的叫聲也習(xí)慣了,覺(jué)得它也沒(méi)有什么了不起的,漸漸地就敢靠近毛驢了。于是,老虎向毛驢靠得更近些,在它面前轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,結(jié)果還是相安無(wú)事。后來(lái),老虎靠毛驢更近了,甚至碰撞毛驢的身子,故意冒犯它,毛驢也只是一味躲閃。
有一次,老虎試著用爪子抓了毛驢一下,毛驢終于被惹怒了,就用蹄子猛踢了老虎一腳。老虎一點(diǎn)也不覺(jué)得疼,于是便很高興地想:“原來(lái)這個(gè)怪物不過(guò)如此,只有這么一點(diǎn)本事啊!并不可怕嘛!”于是,老虎便大吼一聲,猛撲上去,張開(kāi)血盆大口,咬斷了毛驢的喉嚨,美美地飽餐了一頓。
【成長(zhǎng)心語(yǔ)】
世界上有很多東西貌似強(qiáng)大,樣子很可怕,其實(shí)只不過(guò)是外強(qiáng)中干而已。那些咋咋呼呼的人,往往并非是真正的強(qiáng)者,他們因?yàn)閮?nèi)心極度不安全,而被迫采用這樣的方式,試圖掩蓋自己的弱點(diǎn)。這樣的做法雖然可以在短時(shí)間內(nèi)起到一定的作用,但真相總會(huì)被揭穿的。外強(qiáng)中干,是一種最不可靠的本領(lǐng),與其假裝強(qiáng)大去嚇唬別人,不如真正地做一個(gè)強(qiáng)者。其實(shí),沒(méi)有什么值得我們膽怯的,因?yàn)橹灰M力了,你也可以成為一個(gè)擁有強(qiáng)大力量的人。
【黔驢技窮文言文及翻譯】相關(guān)文章:
黔驢技窮文言文及翻譯07-26
黔驢技窮文言文翻譯07-29
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19
[觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20