1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曲突徒薪文言文原文及翻譯

        時間:2024-07-16 22:41:20 賽賽 文言文 我要投稿

        曲突徒薪文言文原文及翻譯

          在日常的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編收集整理的曲突徒薪文言文原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

        曲突徒薪文言文原文及翻譯

          原文

          曲突徙薪

          初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:霍氏必亡?陀羞^主人者,見其灶直突,傍有積薪。客謂主人更為曲突,遠徙其薪;不者且有火患;主人嘿然不應(yīng)。俄而家果失火,鄰里共就之,幸而得息。于是殺牛置酒謝其鄰人,灼爛者在于上行,余各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:“鄉(xiāng)使聽客之言,不費牛酒,終亡火患;今論功而請賓,‘曲突徙薪’亡恩澤,焦頭爛額為上客耶?”主人乃寤而請之。

          譯文

          曲突徙薪意思是曲:形做動,彎曲;突:煙囪;徙:遷移;薪:柴火。把煙囪改建成彎,把灶旁柴草搬走。

          說有一個造訪主人客人,看到主人爐灶煙囪是直,旁邊還堆積著柴草,便對主人說:‘重新造一個彎曲煙囪,將柴草遠遠地遷移。不然話,會有發(fā)生火災(zāi)憂患!魅顺聊淮饝(yīng)。不久,家里果然失火,鄰居們一同來救火,幸好把火撲滅了。于是,主人殺牛擺酒來感謝他鄰人。被火燒傷人在上位,其他各自以功勞大小依次坐,但是沒有請說改“曲突”那個人。有人對主人說:‘當(dāng)初如果聽了那位客人話,也不用破費擺設(shè)酒席,始終也不會有火災(zāi)憂患,F(xiàn)在評論功勞,邀請賓客,為什么建議‘曲突徙薪’人沒有受到恩惠,而被燒傷人卻被奉為上賓呢?’主人這才醒悟去邀請那位客人!

          注釋

          1.過:拜訪。

          2.突:煙囪。曲突,使煙囪彎曲。

          3.徙:遷移

          4.薪:柴草

          5。更:更改,改變。

          6.不(fǒu)者:如果不這樣話。不:同“否”,否則。

          7.且:將要。

          8.嘿(mò)然:不說話樣子。嘿,同“默”。

          9.應(yīng):應(yīng)答。

          10.俄而:不久。

          11.息:同“熄”,滅。

          12.灼(zhuó)爛者:被火燒傷人。灼,燒。

          13.次:按次序。

          14.坐:同“座”,座位。

          15.錄:采納,引申為邀請。

          16.鄉(xiāng)(xiàng)使:先前假使。鄉(xiāng)同“向”,一向,先前;使,假使,假如。

          17.亡(wú):通“無”。

          18.為:當(dāng)作,作為,認(rèn)為。

          19.乃:于是,就。

          20.寤(wù):同“悟”醒悟,覺悟。

          21.請:邀請。

          典故

          曲突徒薪這個成語出自《漢書·性光傳》。

          古時候有一戶人家,廚房里的煙囪做得很直,一燒飯就直冒火焰,灶門前又堆了許多柴草。這時有一個客人看到這種情況,就勸主人把煙囪改成彎曲的,把柴草搬遠些,不然就會引起火災(zāi)。主人聽了,沒有當(dāng)成一回事。不久,這家人果然失火了,幸虧鄰居們都趕來搶救,才把火撲滅。

          事后,主人設(shè)宴感謝救火的鄰居。那個勸他修改煙囪的人卻沒有被邀請。于是有人對主人說:“如果你早些聽從那個人的話,既不用備辦酒席,更不會發(fā)生這場火災(zāi)。今天論功請客,難道‘曲突徙薪亡恩澤,焦頭爛額為上客嗎’?”意思是說,今天你請客感謝大家,而那個勸你改裝煙囪搬走柴草的人卻沒有受到你的什么感謝,光把燒得焦頭爛額的人當(dāng)作上等客人,這是為什么呢?這時主人才恍然大悟,于是趕緊去把那個勸他的人請來。

          曲:使彎曲;突:煙囪;撥:遷移。后來人們就用“曲突徒薪”來形容對于可能發(fā)生的事故(或災(zāi)難),必須預(yù)先作好準(zhǔn)備,防患于未然。

        【曲突徒薪文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

        曲突徒薪文言文原文及翻譯07-26

        古詩譯文—《曲突徒薪》11-07

        文言文《承宮樵薪苦學(xué)》原文及翻譯08-27

        《承宮樵薪苦學(xué)》文言文原文注釋翻譯03-25

        塞上曲原文及翻譯05-21

        墨子·61章備突的原文及翻譯09-24

        經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13

        《雞鳴埭曲》原文及翻譯03-08

        采蓮曲原文翻譯及賞析11-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>