1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文翻譯

        時間:2023-06-25 12:50:38 閱讀答案 我要投稿
        • 相關推薦

        《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文翻譯

          現如今,我們都要用到閱讀答案,閱讀答案是我們在解答閱讀題時的參考。還在為找閱讀答案而苦惱嗎?以下是小編幫大家整理的《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文翻譯

          鄧攸,晉人也。有弟早亡,唯有一兒,曰遺民。時值動亂,胡人入侵京城,掠牛馬。鄧攸挈妻子亡。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民。今擔兩兒,盡死。莫若棄己兒,懷遺民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒。”妻從之。(選自《晉書.良吏傳》)

          練習

          1、解釋:①惟 ②值 ③迫 ④但 ⑤擔 ⑥莫若 ⑦從

          2、翻譯:①懷遺民走 ②吾輩尚壯

          3、比較:上文有三個“亡”,依次分別解釋為:① ② ③

          參考答案

          1.①只②恰逢③靠近④只⑤挑⑥還不如⑦聽從

          2.①抱著棄民逃跑②我們還年輕。

          3.①死②逃跑③死

          注釋:

          1.唯:只,只有。

          2.謂:對……說。

          3.挈:攜。

          4.亡:逃亡。

          5.毋:不要。

          6.值:遇,遇到。

          7.擔:挑。

          8.從:聽從。

          9.迫:逼近。

          10.壯:年輕。

          11.懷:帶著。

          12.但:僅,只是 。

          13.亡:死。

          14.胡人:匈奴人。

          15.京師:京城。

          16.莫若:不如。

          17.尚:還。

          18.孥:兒女。

          19.賊:入侵者。

          20.走:逃跑。

          21.涕:眼淚

          譯文

          鄧攸是晉國人。(他的)弟弟很早便過世了,只留有一個小孩,名字叫遺民。那個年代,正遇上動亂,匈奴人入侵首都,搶奪牛馬。鄧攸帶著妻子孩子逃到他鄉。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。(在這種情況下,)鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,(他)只有遺留下來的兒子。現在如果我們帶著兩個小孩子逃命,大家都會死。不如我們舍棄我們的孩子,帶著(我弟弟的兒子)遺民逃跑吧。”妻子聽后淚如雨下。鄧攸(便)安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日后一定還會有孩子的。”妻子也就聽從了他的話。

          古今異義

          1.妻子:妻子和孩子.

          2.“涕”現代漢語作“鼻涕”解釋,而在文言文中指“眼淚”,而“鼻涕”在文言文中用“泗”表示。

        【《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文翻譯】相關文章:

        《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文01-11

        鄧攸棄兒保侄文言文閱讀答案09-24

        文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋07-09

        《讀書之法》閱讀答案及原文翻譯11-29

        《資治通鑒》的閱讀答案及原文翻譯04-20

        《劉安世傳》閱讀答案及原文翻譯07-23

        《曲突徙薪》閱讀答案和原文翻譯06-21

        《貴生》閱讀答案及原文翻譯01-01

        《爭雁》的閱讀答案及原文翻譯03-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲国产午夜精品理论 | 日韩欧美亚洲中文乱码 | 亚洲国产精品久久久久久小说 | 日韩欧美一区二区在线蜜桃 | 日本免费精东视频 | 亚洲欧美久久一区二区 |