1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 祭妹文原文字詞注釋及翻譯

        時(shí)間:2021-06-11 08:57:27 古籍 我要投稿

        祭妹文原文字詞注釋及翻譯

          《祭妹文》是清代文學(xué)家袁枚的一篇散文,為中國(guó)古代文學(xué)史上哀祭散文的珍品,收錄于《小倉(cāng)山房集》。下面是小編為你帶來(lái)的 祭妹文原文字詞注釋及翻譯,歡迎閱讀。

          祭文原文

          乾隆丁亥(1)冬,葬三妹素文于上元之羊山(2),而奠(3)以文曰:

          嗚呼!汝生于浙(4),而葬于斯(5),離吾鄉(xiāng)(6)七百里矣;當(dāng)時(shí)雖觭夢(mèng)(7)幻想,寧知此為歸骨所耶(8)?

          汝以一念之貞(9),遇人仳離(10),致孤危托落(11),雖命之所存,天實(shí)為之(12);然而累(13)汝至此者,未嘗非予之過(guò)(14)也。予幼從先生授經(jīng)(15),汝差肩而坐(16),愛(ài)聽(tīng)古人節(jié)義事(17);一旦長(zhǎng)成,遽躬蹈之(18)。嗚呼!使汝不識(shí)《詩(shī)》、《書(shū)》(19),或未必艱貞若是(20)。

          余捉蟋蟀,汝奮臂出其間(21);歲寒蟲(chóng)僵,同臨其穴(22)。今予殮(23)汝葬汝,而當(dāng)日之情形,憬然赴目(24)。予九歲,憩書(shū)齋(25),汝梳雙髻(26),披單縑(27)來(lái),溫《緇衣》一章(28);適先生奓戶(29)入,聞兩童子音瑯瑯然(30),不覺(jué)莞爾(31),連呼“則則”(32),此七月望日(33)事也。汝在九原(34),當(dāng)分明記之。予弱冠粵行(35),汝掎裳悲慟(36)。逾(37)三年,予披宮錦(38)還家,汝從東廂扶案(39)出,一家瞠視而笑(40),不記語(yǔ)從何起,大概說(shuō)長(zhǎng)安登科(41)、函使報(bào)信遲早云爾(42)。凡此瑣瑣(43),雖為陳?ài)E,然我一日未死,則一日不能忘。舊事填膺(44),思之凄梗(45),如影歷歷(46),逼取便逝(47);诋(dāng)時(shí)不將嫛婗(48)情狀,羅縷記存(49);然而汝已不在人間,則雖年光倒流,兒時(shí)可再(50),而亦無(wú)與為證。51)者矣。

          汝之義絕(52)高氏而歸也,堂上阿奶(53),仗汝扶持;家中文墨(54),眣汝辦治(55)。嘗謂女流中最少明經(jīng)義、諳雅故者(56)。汝嫂非不婉嫕(57),而于此微缺然。故自汝歸后,雖為汝悲,實(shí)為予喜。予又長(zhǎng)汝(58)四歲,或人間長(zhǎng)者先亡,可將身后(59)托汝;而不謂汝之先予以去(60)也!

          前年予病,汝終宵刺探(61),減一分則喜,增一分則憂。后雖小差(62),猶尚殗殜(63),無(wú)所娛遣(64);汝來(lái)床前,為說(shuō)稗官野史(65)可喜可愕(66)之事,聊資一歡(67)。嗚呼!今而后,吾將再病,教從何處呼汝耶?

          汝之疾也,予信醫(yī)言無(wú)害,遠(yuǎn)吊揚(yáng)州(68);汝又慮戚吾心(69),阻人走報(bào)(70);及至綿惙(71)已極,阿奶問(wèn):“望兄歸否?”強(qiáng)(72)應(yīng)曰:“諾。(73)”已予先一日夢(mèng)汝來(lái)訣(74),心知不祥,飛舟渡江,果予以未時(shí)(75)還家,而汝以辰時(shí)(76)氣絕;四支(77)猶溫,一目未瞑(78),蓋猶忍死待予也(79)。嗚呼痛哉!早知訣汝,則予豈肯遠(yuǎn)游?即游,亦尚有幾許(80)心中言要汝知聞(81)、共汝籌畫(huà)(82)也。而今已矣(83)!除吾死外,當(dāng)無(wú)見(jiàn)期。吾又不知何日死,可以見(jiàn)汝;而死后之有知無(wú)知,與得見(jiàn)不得見(jiàn),又卒難明(84)也。然則抱此無(wú)涯之憾,天乎人乎!而竟已乎(85)!

          汝之詩(shī),吾已付梓(86);汝之女,吾已代嫁(87);汝之生平,吾已作傳(88);惟汝之窀穸,尚未謀耳(89)。先塋(90)在杭,江廣河深(91),勢(shì)難歸葬,故請(qǐng)母命而寧汝于斯,便祭掃也(92)。其傍,葬汝女阿。93);其下兩冢(94):一為阿爺侍者(95)朱氏,一為阿兄(96)侍者陶氏(97)。羊山曠渺(98),南望原隰(90),西望棲霞(100),風(fēng)雨晨昏(101),羈魂(102)有伴,當(dāng)不孤寂。所憐者,吾自戊寅年讀汝哭侄詩(shī)后,至今無(wú)男(103);兩女牙牙(104),生汝死后,才周睟耳(105)。予雖親在未敢言老(106),而齒危(107)發(fā)禿,暗里自知;知在人間,尚復(fù)幾日?阿品遠(yuǎn)官河南,亦無(wú)子女(108),九族無(wú)可繼者(109)。汝死我葬,我死誰(shuí)埋?汝倘有靈,可能(110)告我?

          嗚呼!生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不聞汝言,奠汝又不見(jiàn)汝食。紙灰(111)飛揚(yáng),朔風(fēng)野大(112),阿兄歸矣,猶屢屢回頭望汝也。嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!

          詞句注釋

         。1)乾隆——清高宗愛(ài)新覺(jué)羅·弘歷的年號(hào)(1736—1795)。丁亥——紀(jì)年的干支;乾隆丁亥,即公元1767年。

         。2)素文——名機(jī),字素文,別號(hào)青琳居士。1719年(康熙五十八年)生,1759年(乾隆二十四年)卒,得四十歲。上元——舊縣名。761(唐肅宗李亨上元二年)置。在今南京市。羊山——在南京市東。

         。3)奠——祭獻(xiàn)。

         。4)汝(乳rǔ)——你。浙——浙江省。

         。5)斯——此,這里。指羊山。

          (6)吾鄉(xiāng)——袁枚的枚鄉(xiāng),在浙江錢(qián)塘(今杭州市)。

         。7)觭(機(jī)jī)夢(mèng)——這里是做夢(mèng)的意思。觭,得。語(yǔ)出《周禮·春官太卜》:“太卜濱三夢(mèng)之法,二曰觭夢(mèng)!

         。8)寧知——怎么知道。歸骨所——指葬地。耶(椰yē)——語(yǔ)氣詞,表疑問(wèn)。

         。9)以——因?yàn)椤R荒钪憽粫r(shí)信念中的貞節(jié)觀。貞,封建禮教對(duì)女子的一種要求。忠誠(chéng)地附屬于丈夫(包括僅在名義上確定關(guān)系而實(shí)際上未結(jié)婚的丈夫),不管其情況如何,都要從一而終,這種信念和行為稱之為“貞”。

         。10)遇人仳(痞pǐ)離——《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·中谷有蓷》:“有女仳離,條其(肅欠)矣;條其(肅欠)矣。遇人之不淑矣!边@里化用其語(yǔ),意指遇到了不好的男人而終被離棄。遇人,是“遇人不淑”的略文。淑,善。仳離,分離。特指婦女被丈夫遺棄。

         。11)孤危——孤單困苦。托落——即落拓(唾tuò),失意無(wú)聊。

          (12)存——注定。這句說(shuō):雖然審你命中注定,實(shí)際上也是天意支配的結(jié)果。

         。13)累——連累;使之受罪。

         。14)未嘗——義同“未始”,這里不作“未曾”解。過(guò)——過(guò)失。

         。15)授經(jīng)——這里同“受經(jīng)”,指讀儒家的“四書(shū)五經(jīng)”。封建社會(huì)里,兒童時(shí)就開(kāi)始受這種教育。授,古亦同“受”。韓愈《師說(shuō)》:“師者,所以傳道受(授)業(yè)解惑也。”

         。16)差(cī)肩而坐——謂兄妹并肩坐在一起。二人年齡有大小,所以肩膀高低不一。語(yǔ)出《管子·輕重甲》:“管子差肩而問(wèn)。”

         。17)節(jié)義事——指封建社會(huì)里婦女單方面、無(wú)條件地忠于丈夫的事例。

         。18)遽(巨jù)——驟然,立即。躬(工gōng)——身體。引早為“親自”。蹈(島dǎo)——踏,踩!皩(shí)行”。這句說(shuō):一到長(zhǎng)大成人,你馬上親身實(shí)踐了它。

         。19)使——如果!对(shī)》、《書(shū)》——《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》。指前文中先生所授的“經(jīng)”。

          (20)艱貞——困苦而又堅(jiān)決。若是——如此。

          (21)出其間——出現(xiàn)在捉蟋蟀的地方。

         。22)蟲(chóng)——指前文中的蟋蟀。僵——指死亡。同臨其穴(學(xué)xué)——一同來(lái)到掩埋死蟋蟀的土坑邊。

          (23)殮(煉liàn)——收殮。葬前給尸體穿衣、下棺。

          (24)憬然赴目——清醒地來(lái)到眼前。憬然,醒悟的樣子。

         。25)憩(氣qì)——休息。書(shū)齋(摘xhāi)——書(shū)房。

         。26)雙髻(計(jì)jì)挽束在頭頂上的兩個(gè)辮丫。古代女孩子的發(fā)式。

         。27)單縑(堅(jiān)jiān)——這里指用縑制成的單層衣衫。縑,雙絲織成的細(xì)絹。

         。28)溫——溫習(xí)(wen xi)!毒l衣》——《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》篇名。緇,黑色。一章——《詩(shī)經(jīng)》中詩(shī)凡一段稱之為一章。

          (29)適——?jiǎng)偤。奓(炸zhà)戶——開(kāi)門(mén)。

         。30)瑯(郎láng)瑯然——清脆流暢的樣子。形容讀書(shū)聲。

         。31)莞(關(guān)wǎn)爾——微笑貌。語(yǔ)出《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“夫子莞爾而笑。”

         。32)則則——猶“嘖嘖”,贊嘆聲。

         。33)望日——陰歷每月十五,日月相對(duì),月亮圓滿,所以稱為“望日”。

         。34)九原——春秋時(shí)晉國(guó)卿大夫的墓地。語(yǔ)出《禮記·檀弓下》:“趙文子與叔譽(yù)觀乎九原。”后泛指墓地。

         。35)弱冠(貫guàn)——出《禮記·曲禮上》:“二十曰弱,冠!币馑际悄凶拥搅怂e行冠禮(正式承認(rèn)他是個(gè)成年人)。弱,名詞。冠,動(dòng)詞。后因以“弱冠”表示男子進(jìn)入成年期的年齡;洠ㄔ聐uè)行——到廣東去;,廣東省的簡(jiǎn)稱。袁枚二十一歲時(shí)經(jīng)廣東到了廣西他叔父袁鴻(字健槃)那里。袁鴻是文檔巡撫金鉷(紅hóng)的幕客。金鉷器重袁枚的才華,舉薦他到北京考博學(xué)鴻詞科。

         。36)掎(己jǐ)——拉住。慟(痛tong4)——痛哭。

         。37)逾——越,經(jīng)過(guò)。

         。38)披宮錦——指袁枚于1738年(乾隆三年)考中進(jìn)士,選授翰林院庶吉士,請(qǐng)假南歸省親的事。宮錦,宮廷作坊特制的絲織品。這里指用這種錦制成的宮袍。因唐代李白曾待詔翰林,著宮錦袍,后世遂用以稱翰林的朝服。

         。39)廂——邊屋。案——狹長(zhǎng)的桌子。

          (40)瞠(撐chēng)視而笑——瞪眼看著笑,形容驚喜激動(dòng)的情狀。

         。41)長(zhǎng)安——漢、唐舊都,即今西安市。

         。42)函使——遞送信件的人。唐時(shí)新進(jìn)士及第,以泥金書(shū)帖,報(bào)登科之喜。此指?jìng)鲌?bào)錄取消息的人,俗稱“報(bào)子”。云爾——如此如此罷了。

         。43)凡此瑣瑣——所有這些細(xì)小瑣碎的事。袁枚有詩(shī):“遠(yuǎn)望蓬門(mén)樹(shù)彩竿,舉家相見(jiàn)問(wèn)平安。同欣閬苑榮歸早,尚說(shuō)長(zhǎng)安得信難。壁上泥金經(jīng)雨淡,窗前梅柳帶春寒。嬌癡小妹憐兄貴,教把宮袍著與看!保ㄒ(jiàn)《小倉(cāng)山房詩(shī)集》卷二)可與“凡此瑣瑣”去者相印證。

          (44)填膺(英yīng)——充滿胸懷。

          (45)凄!瘋嗲,心頭像堵塞了一樣。

         。46)歷歷——清晰得一一可數(shù)的樣子。

         。47)逼取便逝——真要接近它|把握它,它就消失了。

         。48)嫛婗(衣尼yīní)——嬰兒。這里引申為兒時(shí)。

         。49)羅縷(呂lǚ)紀(jì)存——排成一條一條,記錄下來(lái)保存著。羅縷,也作“(爾見(jiàn))褸”。

         。50)可再——可以再有第二次。

          (51)印證——指袁枚的母親章氏。

         。52)義絕——斷絕情宜。這里指離婚。

          (53)阿奶——指袁枚的母親章氏。

         。54)文墨——有關(guān)文字方面的事務(wù)。

         。55)眣——這個(gè)字的正確寫(xiě)法是“(目矢)”(順shùn),即用眼色示意。這里作“期望”解。

         。56)嘗——曾經(jīng)。明經(jīng)義——明白儒家經(jīng)典的含義。諳(安ān)雅故——了解古書(shū)古事,知道前言往行的意思。語(yǔ)出《漢書(shū)·敘傳》:“函雅故,通古今!敝O,熟聞熟知。

         。57)這句意思說(shuō):你嫂嫂(指袁枚的妻子王氏)不是不好,但是在這方面稍有欠缺。婉嫕(義yì)——溫柔和順。出《晉書(shū)·武悼楊皇后傳》:“婉嫕有婦德!

         。58)長(zhǎng)(掌zhǎng)——年紀(jì)大。

         。59)身后——死后的一應(yīng)事務(wù)。

         。60)先予以去——比我先離開(kāi)人世。

         。61)絞宵——整夜。剌探——打聽(tīng)、探望。

          (62)小差——病情稍有好轉(zhuǎn)。差(chài),同“瘥”。

         。63)殗殜(yè dié)病得不太厲害,但還沒(méi)有痊愈。

         。64)娛遣——消遣。

         。65)稗(拜bài)官野史——指私人編定的筆記、小說(shuō)之類的歷史記載,與官方編號(hào)的“正史”相對(duì)而言!稘h書(shū)·藝文志》:“小說(shuō)家者流,蓋出于稗官!睋(jù)說(shuō),西周高有掌管收錄街談巷議的官職,稱為稗官,稗是碎米。稗官,取瑣碎之義,即小官。

         。66)愕(扼è)——驚駭。

         。67)聊資——絕代——姑且作為一時(shí)的快樂(lè)。

          (68)吊——憑吊,游覽。這句意思說(shuō):對(duì)于你的病,我因相信了醫(yī)師所說(shuō)“不要緊”的話。方才遠(yuǎn)游揚(yáng)州。

          (69)慮戚吾心——顧慮著怕我心里難過(guò)。戚,憂愁。

         。70)陰人走報(bào)——阻止別人報(bào)急訊。走,跑。

         。71)綿惙(綽chuò)——病勢(shì)危險(xiǎn)。

         。72)強(qiáng)(搶qiǎng)——勉強(qiáng)。

          (73)諾(懦nuò)——表示同意的答語(yǔ),猶言“好”。

         。74)訣——訣別。袁枚有哭妹詩(shī):“魂孤通夢(mèng)速,江闊送終遲。”自注:“得信前一夕,夢(mèng)與妹如平生歡。”

         。75)果——果真。未時(shí)——相當(dāng)下午一至三時(shí)。

         。76)辰時(shí)——相當(dāng)于上午七時(shí)至九時(shí)。

         。77)支——同“肢”。

         。78)一目示瞑(名míng)——一只眼睛沒(méi)有閉緊。

         。79)這句說(shuō):你還在忍受著死亡的痛苦,等我回來(lái)見(jiàn)面。蓋——發(fā)語(yǔ)詞,表原因。

         。80)幾許——多少。

         。81)知聞——聽(tīng)取,知道。

          (82)共汝籌畫(huà)——和你一起商量,安排。

          (83)已矣——完了。

         。84)又卒難明——最終又難以明白。卒,終于。

         。85)天乎人乎——有史以來(lái)強(qiáng)烈時(shí)的呼喚,表示極端悲痛。這句說(shuō):然而就這樣帶著無(wú)窮的憾恨而終于完了啊!

         。86)付梓(子zǐ)付印。梓,樹(shù)名。這里指印刷書(shū)籍用的雕板。素文的遺稿,附印在袁枚的《小倉(cāng)山房全集》中,題為《素文女子遺稿》。袁枚為了它寫(xiě)了跋文。

          (87)代嫁——指代妹妹作主把外甥女嫁出去。

         。88)傳(zhuàn)——即《女弟素文傳》。

         。89)窀穸(zhūn xī)——墓穴。這句說(shuō):只有你的墓穴,還沒(méi)有籌劃措辦罷了。

         。90)先塋(迎yíng)——祖先的墓地。

         。91)江廣河深——言地理阻隔,交通不便。

         。92)這句說(shuō):所以請(qǐng)示母親,自得她同意而把你安頓在這里,以便于掃墓祭吊。古人鄉(xiāng)土觀念很重,凡故鄉(xiāng)有先塋的,一般都應(yīng)歸葬;不得已而葬在他鄉(xiāng),一般被看作非正式、非永久性的。所以文中既說(shuō)“葬三妹素文于上元之羊山”、“寧汝于斯”,又說(shuō)“惟汝之窀穸尚未謀耳”;特地將此事作為一個(gè)缺憾而鄭重提出,并再三申明原因。下文的“羈魂”,也是著眼于此而言的。

         。93)阿印——《女弟素文傳》載:“女阿印,病瘖,一切人事器物不能音,而能書(shū)。”其哭妹詩(shī)說(shuō):“有女空生口,無(wú)言但點(diǎn)頤!

         。94)冢(腫zhǒng)——墳?zāi)埂?/p>

         。95)阿爺——袁枚的父親袁濱,曾在各地為幕僚,于袁枚三十三歲時(shí)去世。侍者——這里指妾。

         。96)阿兄——袁枚自稱。

         。97)陶氏——作者的妾。亳州人,工棋善繡。

         。98)曠渺(秒miǎo)——空曠遼闊。

         。99)望——對(duì)著。原隰(xí)——平廣的代地。高而平的地叫原,低下而潮濕的地為隰。

          (100)棲霞——山名。一名攝山。在南京市東。

         。101)風(fēng)雨——泛指各種氣候。晨昏——指一天到晚。

          (102)羈(機(jī)jī)魂——飄蕩在他鄉(xiāng)的魂魄。

         。103)男——兒子。袁枚于1758年(乾隆二十三年)喪子。他的兄弟曾為此寫(xiě)過(guò)兩首五言律詩(shī),題為《民兄得了不舉》。這就是文所說(shuō)的“哭侄詩(shī)“。袁枚寫(xiě)這篇祭文的`時(shí)候還沒(méi)有兒子。再后兩年,至六十三歲,其妾鐘氏才生了一個(gè)兒子,名阿遲。

          (104)兩女——袁枚的雙生女兒。也是鐘氏所生。牙牙——小孩學(xué)話的聲音。這里說(shuō)兩個(gè)女兒還很幼小。

          (105)周晬(最zuì)——周歲。

         。106)親在未敢言老——封建孝道規(guī)定,凡父母長(zhǎng)輩在世,子女即使老了也不得說(shuō)老。否則既不尊敬,又容易使年邁的長(zhǎng)輩驚怵于已近死亡。出《禮記·坊記》:“父母在,不稱老!霸哆@句話,是婉轉(zhuǎn)地表示自己已經(jīng)老了。按,袁枚這時(shí)六十一歲,母親還健在。

          (107)齒!例X搖搖欲墜。

         。108)阿品遠(yuǎn)官河南,亦無(wú)子女:袁枚的堂弟袁樹(shù),字東薌,號(hào)薌亭,小名阿品,由進(jìn)士任河南正陽(yáng)縣縣令。當(dāng)時(shí)也沒(méi)有子女。據(jù)袁枚《先妣行狀》所說(shuō),阿品有個(gè)兒子叫阿通;但那是袁枚寫(xiě)這篇《祭妹文》以后的事。

         。109)九族——指高祖、曾祖、祖父、父親、本身、兒子、孫子、曾孫和玄孫。這里指血緣關(guān)系較近的許多宗屬。無(wú)可繼者——沒(méi)有可以傳宗接代的人。按,專指男性。

         。110)可能——猶言“能否”。

          (111)紙灰——錫箔、紙錢(qián)等焚燒后的灰燼。

         。112)朔風(fēng)野大——曠野上,北風(fēng)顯得更大。

          (113)《詩(shī)經(jīng) 鄭風(fēng)》中的名篇。

          白話譯文

          乾隆三十二年冬,葬三妹素文在上元的羊山上,并作這篇文章來(lái)致祭:

          唉!你生在浙江,卻葬在此地,遠(yuǎn)離我們的故鄉(xiāng)七百里了;當(dāng)時(shí)你即使做夢(mèng)、幻想,也怎會(huì)知道這里竟是你的埋骨所在呢?

          你因?yàn)閳?jiān)守從一而終的貞節(jié)觀念,嫁了一個(gè)品德敗壞的丈夫而被遺棄,以致陷在孤苦落拓的境地,雖然這是命中注定,是上天的安排,然而連累你到這種地步,也未嘗不是我的過(guò)錯(cuò)。我幼年時(shí)跟從老師誦讀四書(shū)五經(jīng),你同我并肩坐在一起,愛(ài)聽(tīng)那些古人的節(jié)義故事;一旦長(zhǎng)大成人,你立即親身來(lái)實(shí)踐。唉!要是你不懂得經(jīng)書(shū),也許未必會(huì)像這樣苦守貞節(jié)。

          我捉蟋蟀,你緊跟我捋袖伸臂,搶著捕捉;寒冬蟋蟀死了,你又同我一起挖穴埋葬它們。今天我收殮你的尸體,給你安葬,而當(dāng)年的種種情景,卻一一清晰地呈現(xiàn)在眼前。我九歲時(shí),在書(shū)房里休息,你梳著兩個(gè)發(fā)髻,披了一件細(xì)絹單衣進(jìn)來(lái),共同溫習(xí)《詩(shī)經(jīng)》中的《緇衣》一章;剛好老師開(kāi)門(mén)進(jìn)來(lái),聽(tīng)到兩個(gè)孩子瑯瑯的讀書(shū)聲,不禁微笑起來(lái),連聲“嘖嘖”稱贊。這是七月十五日的事情。你在九泉之下,一定還清楚地記得。我二十歲去廣西,你牽住我的衣裳,悲傷痛哭。過(guò)了三年,我考中進(jìn)士,衣錦還鄉(xiāng),你從東廂房扶著長(zhǎng)桌出來(lái),一家人瞪著眼相視而笑,記不得當(dāng)時(shí)話是從哪里說(shuō)起,大概是說(shuō)了些在京城考進(jìn)士的經(jīng)過(guò)情況以及報(bào)信人來(lái)得早、晚等等吧。所有這些瑣碎的事情,雖然已經(jīng)成為過(guò)去,但只要我一天不死,就一天也不能忘卻。往事堆積在我的胸中,想起來(lái),心頭悲切得像被堵塞似的。它們像影子一樣似乎非常清晰,但真要靠近它抓住它,卻又不見(jiàn)了。我后悔當(dāng)時(shí)沒(méi)有把這些兒時(shí)的情狀,一條一條詳細(xì)地記錄下來(lái);然而你已不在人間了,那么即使年光可以倒流回去,兒童時(shí)代可以重新來(lái)過(guò),也沒(méi)有人來(lái)為它們對(duì)照證實(shí)的了。

          你與高家斷絕關(guān)系后回到娘家,堂上老母,依仗你照料扶持;家中的文書(shū)事務(wù),期待你去辦理。我曾經(jīng)以為婦女中很少明白經(jīng)書(shū)的意義、熟識(shí)古代文物典故的人。你嫂嫂并非不夠溫柔和順,但在這方面稍有不足。所以自從你回家后,雖然我為你而悲傷,對(duì)我自己來(lái)說(shuō)卻很高興。我又比你年長(zhǎng)四歲,或許像世間通常那樣年長(zhǎng)的先死,那就可以將身后之事托付給你;卻沒(méi)有想到你比我先離開(kāi)人世!

          前些年我生了病,你整夜都在打聽(tīng)、探望病情,減輕一分就高興,加重一分就擔(dān)憂。后來(lái)雖然我的病情稍有好轉(zhuǎn),但仍半臥半起,感到?jīng)]有什么好取樂(lè)消遣;你來(lái)到我的床前,講一些稗官野史中使人好笑和使人驚奇的故事,給我?guī)?lái)一些歡樂(lè)。唉!自今以后,我如果再有病痛,教我從哪里去呼喚你呢?

          你的病,我相信醫(yī)師的話以為不要緊,所以才遠(yuǎn)游去揚(yáng)州。你又怕我心中憂慮,不讓別人來(lái)給我報(bào)信。直到病已垂危時(shí),母親問(wèn)你:“盼望哥哥回來(lái)嗎?”,你才勉強(qiáng)答應(yīng)說(shuō):“好!本驮谀闼狼耙蝗,我已夢(mèng)見(jiàn)你來(lái)訣別,心知這是不吉祥的,急忙飛舟渡江趕回家。果然,我于未時(shí)到家,而你已在辰時(shí)停止了呼吸,四肢尚有余溫,一只眼睛還未閉緊,大概你還在忍受著臨死的痛苦等待我回來(lái)吧。唉!痛心啊!早知要和你訣別,那我怎么肯離家遠(yuǎn)游呢?即使出外,也還有多少心里話要讓你知道、同你一起商量安排啊!如今完了,除非我死,否則就沒(méi)有相見(jiàn)的日期?晌矣植恢滥囊惶焖溃趴梢砸(jiàn)到你;而死后究竟有知覺(jué)還是沒(méi)有知覺(jué),以及能相見(jiàn)還是不能相見(jiàn),終究是難以明白的!如果如此,那么我將終身抱著這無(wú)窮的遺恨,天!人!竟然這樣完了嗎!

          你的詩(shī),我已經(jīng)付印了;你的女兒,我已替你嫁了出去;你的生平,我已寫(xiě)了傳記;只有你的墓穴,還沒(méi)有安排好。我家祖先的墳?zāi)乖诤贾,但是江廣河深,勢(shì)難將你歸葬到祖墳,所以請(qǐng)示母親的意見(jiàn)而把你安葬在這里,以便于祭奠掃墓。在你的墓傍,葬著你的女兒阿印,在下面還有兩個(gè)墳?zāi),一個(gè)是父親的侍妾朱氏,一個(gè)是我的侍妾陶氏。羊山空曠遼闊,朝南是一片寬廣的平地,西望面向著棲霞山;風(fēng)風(fēng)雨雨,清晨黃昏,你這個(gè)羈留在異鄉(xiāng)的精魂有了伴侶,當(dāng)不致于感到孤獨(dú)寂寞?蓱z的是,我自從戊寅年讀了你寫(xiě)的哭侄詩(shī)后,至今沒(méi)有兒子;兩個(gè)牙牙學(xué)語(yǔ)的女兒,在你死后出生,才只有一周歲。我雖因母親健全而不敢說(shuō)自己老,但齒牙搖動(dòng),頭發(fā)已禿,自己心里知道,在這人世間尚能活幾天?阿品弟遠(yuǎn)在河南為官,也沒(méi)有子女,我家九族之內(nèi)沒(méi)有可以傳宗接代的人。你死有我安葬,我死后由誰(shuí)來(lái)埋葬呢?你如果死后有靈的話,能不能告訴我?

          唉!生前的事既不堪想,死后的事又不可知;哭你既聽(tīng)不到你回話,祭你又看不到你來(lái)享食。紙錢(qián)的灰燼飛揚(yáng)著,北風(fēng)在曠野里顯得更猛,我回去了,但又連連回過(guò)頭來(lái)看你。唉,真悲痛。“Γ姹窗!

        【祭妹文原文字詞注釋及翻譯】相關(guān)文章:

        祭妹文原文翻譯03-25

        祭妹文原文及翻譯04-08

        祭妹文原文以及翻譯03-16

        祭十二郎文原文翻譯及注釋賞析06-16

        祭妹文文言文翻譯05-04

        祭十二郎文翻譯及注釋09-27

        祭鱷魚(yú)文原文及翻譯06-12

        祭鱷魚(yú)文原文翻譯03-09

        《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>